domenica 30 agosto 2015

Khebez Dawle خـبز دولـة

Short Bio

Khebez Dawle is a Syrian five-member rock band. Founded in Damascus, Syria in the late 2012 as a one-man project, the band consolidated in Beirut, Lebanon in early 2013. With Anas Maghrebi, Muhammad Bazz, Bachi Darwish and Hekmat Qassar & Dani Shukri. Khebez Dawle has a one album so far, their self-titled concept album "Khebez Dawle", recorded April-July 2014 and scheduled to be released August 2015. All the band members are now living in Beirut, Lebanon. 

Name And Concept

We enjoy the wordplay in our band's name. In Syrian spoken-word, "Khebez Dawle" means "government bread" or -literally- "country bread", it's a very common thing in Syria. The Syrian government bread always used to mean safety, stability and living well, to all the Syrian people. However, to us, "Khebez Dawle" is also interpreted as "the people that are the basis for building a dignified, safe and well-being country", regardless of any boundaries or policies. Thus, we ourselves and all the people around us are the subject matter of our music.

 Musical Background

Khebez Dawle members performed in many venues and places back in Syria, under many names and projects. Anas -Lead singer/songwriter- worked in media production with many studios in Syria, and as a vocalist/rhythm guitarist with many Syrian bands. Bachi -Guitarist- works at the ‘Bidna Capoeira’ organization, and co-founded a Syrian band called ‘Ana’. Bazz -Bassist- played bass guitar for many Syrian bands and co-founded ‘Ana’ with Bachi. Hekmat -Guitarist/Keyboardistalso played for many bands and composed soundtracks for short films and animations. Khebez Dawle has been recording and playing with session drummers until Dani Shukri from the band Tanjaret Daghet joined Khebez Dawle. 

Musical Style

Khebez Dawle's sound is a combination of "indie/post-rock oriented guitars, modernrock up-building drums and bass, and the dirty, rough oriental male vocals". Khebez Dawle's music consists basically of "Arabic Syrian spoken-word lyrics, oriental vocal lines/guitar licks/solos, and a rhythm section that is a creative fusion between oriental and modern-rock beats". 


Khebez Dawle's lyrics are best described as "revolutionary, hopeful, yet wise poem" The lyrics are written in Arabic Syrian spoken-word language. -selections of the lyrics would be sent upon request

Band Members :

Anas: lead singer/songwriter
Bachi: guitarist 
Hekmat: guitarist/keyboardist
Bazz: bassist
Dani: drummer  


Khebez Dawle (2015): By the 1st of May, 2014, Khebez Dawle started recording their self-titled first album, funded by The Arab Fund For Art And Culture (Afac) and The Arab Culture Resource (Mawred) -links below-. It's a concept album that tells the story of a Syrian young guy experiencing the events of the Arab Spring, particularly the Syrian Uprising. This album tells the story from a humanitarian point of view, away from any polarizing political alignment. 


From May 1st, 2014 through 2015, Khebez Dawle is doing shows and concerts at many venues and places in Lebanon in order to promote the album. Here's our schedule for the past period :

May 15th Yukunkun Club, Gemmayze. 
May 24th AUB Outdoors 2014. 
June 3 rd Metro Al Madina, Hamra (guest). 
June 6 th Yukunkun Club, Gemayze (headliner with others). 
June 21st Fete de la musique, Beirut 2014. 
August 7th till 10th Forestronika Festival 2014 "Life In FlowMotion". 
September 17th The Back Door, Mar Mikhael. 
September 26th AltCity Hamra (Unplugged). 
October 8th Radio Beirut, Mar Mikhael. 
October 23rd Yukunkun Club, Gemmayze. 
December 13th Metro Al Madina, Hamra, Binzin Wisikh Fundraiser. 

2015: February 24th Station Beirut, FriendsWithWarChild Concert. 
April 21st Metro Al Madina, Hamra, Global Week for Syria. 

By the first days of 2015 Khebez Dawle will be preparing for their album-release show to be held early 2016, -place not confirmed yet-. It's a rock musical show that involves visual arts and actors. The show builds up as the scenario of the story evolves. 

(Source : Khebez Dawle press kit)



Khebez Dawle 2015 خـبز دولـة

 01  Khebez Dawle خبز دولة  
 02 Seen Suaal   سين سؤال
 03  Tawdeeh    توضيح
 04 Betaammer    بتعمّر
 05 Manam    منام
 06 Ahbal   أهبل
 07 Ya Sah   يا صاح
 08 Belsharea   بالشارع
 09 Aayesh  عايش
 10 Ma Aad Beddo    ما عاد بدو
 11 Haki Bani Aadami    حكي بني آدمي


 Lyrics translated to English.

Tanjaret Daghet طنجرة ضغط


Khaled Omran : Lead Vocals , Bass Guitar, Electronics  
Dani Shukri: Drums  
Tarek Ziad Khuluki : Electric Guitar , Vocals , Electronics

The temperature in the pressure cooker that is the Syrian rock band Tanjaret Daghet only keeps rising. First, they lived as persecuted rock musicians in Syria. Now they live in Beirut as exiles, anxious about their families and homes. Their debut album, 180 Degrees, is the product of a release of steam.

“Through making this record, we got offered a new perspective into our lives,” says the drummer Dani Shukri. “The road has been filled with growing pains, joy, suffering, rebirth, faith, hope and love.”

In October 2011, the three musicians moved to Beirut to explore the opportunities of the Lebanese music industry and to avoid military service and the harassment of the Syrian intelligence. Today, they perform as a trio and as the backing band of the electro-pop band Zeid and the Wings.

The lead guitarist and vocalist Tarek Ziad Khuluki, 24, is as energetic as the sound of his electric guitar. Short, with untamed, shoulder-length hair, stubble and an earring, he’s a contrast to the band’s lead vocalist and bass guitar player Khaled Omran, 30, who, with his tall and sturdy physique, glasses, close-cropped hair and lumberjack shirt, is a pillar of calmness. Shukri, 24, with his friendly, brown eyes, beard and long, curly hair tied back in a ponytail, unites the energies behind his drums.

“You are a big bag with a brain and soul inside. Your name is human / Your sound is low so start singing / I carry your misery and you carry me. Your name is my name,” Omran sings in Arabic on the song Tanfesseh (Little Steam Releaser) from the album.

“Our lyrics are open for anyone to understand the way they want. It’s not trying to convince anybody – we are just sharing an experience about what we do,” he says during a conversation at their house in downtown Beirut.

Their roommate, the violinist Haian Arshied, walks into the room with his iPad.

“Did you see Khaled? Your bass was bombed!” He shows them photos from the High Institute of Music in Damascus, from where Arshied, Omran and Shukri graduated. They watch in disbelief. Five upright basses are still standing, but the room is destroyed.

“Today, they killed the instruments,” Omran said. Then a discussion breaks out about whether the government could have been behind the bombing.

Growing up in an authoritarian society, and later being “disenchanted with almost all we thought was real” with the degradation of the popular uprising into an ugly bloodbath, makes the musicians extremely critical of power and media.

Shukri hums the riff of Pink Floyd’s Another Brick in the Wall.

“Yeah, exactly, when I first saw that film I understood,” recalls Omran, who says that he was always breaking the rules at school. “I was angry.” Metal was an outlet, but not one that the government liked.

They explain that when rock and metal became popular in Syria, the intelligence started monitoring the metallers. On June 6, 2006, the authorities went on a raid in Syria, arresting everyone with long hair or black T-shirts on the suspicion of being Satanists.

“It was like a conspiracy,” says Khuluki, adding that the same happened with fans of techno, who were accused of being drug addicts. “Everything they don’t like, they make illegal.”

Omran had numerous encounters with the officials. During one interrogation, an officer was watching MTV Arabia. “Do you know this band?” he asked Omran, who replied that they were Bullet for My Valentine. The officer wrote it down as “Bullet”.

In the end, they told Omran the name of the person who had given him up.

“They are trying to separate the people from one another to create tension,” Khuluki says.

Tanjaret Daghet, which means “pressure cooker” in Arabic, planned album release parties in Beirut, Cairo and Amman, but not in Damascus – their hometown.

“Being away from Syria causes us deep pain and anxiety. Knowing that our loved ones are in constant danger, being away from our homes and our roots is disturbing,” Shukri says. “It’s hard to talk about hope and forward motion when your home is being torn to pieces. But this particular struggle and existential schism has helped us understand better who we are, what we want and pushes us daily to find a way to make it come true.”

The band recently released the single Ta7t El Daghet (Under Pressure), which they call “our perpetual state of being”.

By   Janne Louise Andersen )


Tanjaret  Daghet    -   180  degrees - ١٨٠ درجة

01 Pressure Pot 
02 Alternative
03 Pressure Vent
04I Swear To Your Life
05  Under Pressure
06 Where Is The Pressure
07 Farmers Dining Tables
08 Dont Be Afriad
09 O Grey



47 SOUL ٤٧

47SOUL is an electro-mijwez, shamstep, choubi band.

The members are rooted in Bilad Al-Sham, spanning the divides from Amman to the Galilee, the Golan Heights to Ramallah. This new sound of 47SOUL has rapidly amassed fans in the Middle East and Europe by blasting the electric Arabic debka sound through underground music scenes.

Overcoming physical and logistical challenges, they came together to play electronic Palestinian street music. 47SOUL writes and performs to speak about freedom of movement, whether that’s sparking new dance styles or singing about breaking down border check points. For the past 2 years the band has based itself between Jordan and the UK, to spread their new wave of Arabic music.

Their sound is rooted in Arabic Dabke, the celebration dance music from the Bilad Al-Sham area; the name for the land that spans Syria, Palestine, Lebanon, and Jordan. 47SOUL hypes it up with analog synthesizers, drum machines, epic guitar lines, and tripped-out English and Arabic verses from the four singers. The electronic and urban influence in their music takes them far out of the ‘world music’ context and places them in the genre of a new generation of international electronic/hip hop acts that are reinventing the old for the future .This new sound of 47SOUL is called ShamStep.

 (Source : )

La dabke palestinese si mescola con la sua variante irachena, lo choubi, a cui si aggiungono coloriture dub e reggae, in un originale crogiolo di apporti diversi che rende possibile la rottura di ogni confine.

Sono di varie nazionalità ma tutti di origine palestinese e siriana i componenti dei 47 Soul, collettivo di musicisti nato ad Amman, Giordania, nella primavera 2013.
E forse alcuni di loro li conosciamo già, dato che hanno tutti una ricca storia musicale alle spalle: Tareq Abu Kwaik – palestinese di nazionalità giordana - è rapper (il suo nome da MC è El Far3i) e polistrumentista; è autore di tre album hip-hop ed è stato inoltre uno dei componenti della band post-rock El Morabba3, con cui ha pubblicato il bellissimo album omonimo.
Walaa Sbeit è un ex-maestro di Haifa, componente della band Ministry of Dub, attore, ballerino e poeta, nonché uno degli ideatori di un singolare progetto socio-politico: insieme a un gruppo di discendenti degli abitanti del villaggio di Iqrit, che attualmente si trova nello stato di Israele, ha inaugurato un progetto che prevede che il villaggio stesso sia ripopolato dai suoi legittimi abitanti, realizzando di fatto quel diritto al ritorno di cui spesso si sente parlare ma di cui pochissimi sono riusciti a godere da quando Israele, sin dagli albori della sua esistenza, ha distrutto interi villaggi deportandone gli abitanti.
Z the People, al secolo Ramzy Suleiman, è un musicista soul e gospel di nazionalità statunitense che ha deciso qualche anno fa di trasferirsi in Giordania; infine Hamza Arnaout, aka El Jihaz, è produttore hip-hop e bassista della band giordana Autostrad.
Niente di strano che l'unione di tutte queste esperienze e sensibilità abbia prodotto questo sound così interessante da ascoltare e conoscere un po' più da vicino.
Nonostante i membri della band ci tengano a rimarcare l’aspetto ludico della loro musica, i temi trattati nelle canzoni sono perlopiù politici e legati alla questione palestinese, che però viene affrontata con una leggerezza intelligente e genuina: la Palestina, sembra dirci 47 Soul, non è solo lacrime e sangue, ma riesce in qualche modo ancora a farci ballare.
Musicalmente, come leggiamo sul loro sito ufficiale, 47 Soul è una "electro-mijwez, shamstep, choubi band": su una base musicale tradizionale tipica del Levante arabo, che viene definita dalla band "musica da matrimonio", si innestano elementi elettronici, dando vita a un mix inedito che il gruppo ha deciso di chiamare shamstep.
La dabke palestinese si mescola con la sua variante irachena, lo choubi, e a tutto questo si aggiungono coloriture dub e reggae, in un originale ed energico crogiolo di apporti diversi che rende davvero tangibile l’idea della rottura di ogni confine, non soltanto musicale.
Il nome del gruppo, infatti, allude un po’ nostalgicamente al 1947, l’anno immediatamente precedente a quello della fondazione dello stato di Israele e della prima guerra arabo-israeliana: un anno tragico per la Palestina in particolare e per l’intero Bilad al-Sham in generale; l’anno della Nakba, della grande disfatta; l’anno in cui sulle carte geografiche vengono segnati confini prima inesistenti, che sul territorio si traducono nella frammentazione di un Paese che era sempre stato unito.
Sono proprio questi i confini che i 47 Soul vogliono abbattere, almeno artisticamente, tornando con la memoria a quel 1947 in cui era ancora possibile incontrarsi nella Grande Siria e in cui le distanze tra Gerusalemme, Amman, Damasco e Beirut venivano annullate da una libertà di circolazione oggi sconosciuta.
Il gruppo ha provato sulla propria pelle l’assurdità dello strappo che il ’48 ha provocato nella storia della regione: trovandosi nell’impossibilità di incontrarsi fisicamente in Medio Oriente per via dei loro passaporti, i cinque musicisti hanno deciso di trasferirsi a Londra per dedicarsi a un’intensissima attività live e per registrare il loro primo album, che sarà intitolato proprio "Shamstep". 
Per coprire le spese di registrazione, la band ha lanciato una campagna di crowdfunding, contando soprattutto sulla sua instancabile attività live per diffondere e far conoscere la propria musica.
Nonostante sia un progetto molto giovane, 47 Soul ha infatti già all’attivo numerosi concerti in prestigiosi festival internazionali: dopo il primo concerto ad Amman, hanno partecipato allo Shubbak Festival nell’estate 2013 e al Nour Festival nell’autunno dello stesso anno. In estate suoneranno al Womad Festival, fondato da Peter Gabriel nel 1980, insieme a musicisti affermati internazionalmente come Souad Massi e Tinariwen.

Abbiamo intervistato Tareq Abu Kwaik chiedendogli di spiegarci meglio lo spirito del progetto 47 Soul.

Hai scritto e dichiarato più volte che non ti piace definire ‘world music’ quella che suonano i 47 Soul. Puoi spiegarci meglio la questione?
L’idea di world music è un’etichetta usata dall’industria musicale a fini commerciali. Quindi, quando si parla di world music, si parla innanzitutto di qualcosa di culturalmente specifico: se fossi africano, per esempio, per me la world music sarebbe Britney Spears... Quindi non credo che sia corretto definire world music tutta la musica che non è inglese o americana... Poi, come 47 Soul, noi non facciamo world music.

Avete fatto molti concerti nel Regno Unito per motivi "pratici", perché non riuscivate a muovervi liberamente nel Bilad al-Sham. Com’è lì il pubblico generalmente? Ci sono differenze rispetto al pubblico che avete avuto di fronte a Amman, per esempio?
Ai concerti vengono sia arabi che vivono qui, sia non arabi che vogliono ascoltare musica nuova e un po’ diversa dal solito. Anche per il pubblico arabo si tratta di musica nuova, ma visto che ci sono elementi di dabke siamo riconoscibili. Quando ci siamo esibiti ad Amman è stata la stessa cosa: chi viene a sentirci lì conosce un po’ questo genere di musica, e viene a sentire che cosa c’è di nuovo in quello che noi proponiamo. Può piacere o meno, ma la dabke la capiscono. E poi vengono anche stranieri, quindi non ci sono molte differenze tra i due tipi di pubblico.
Forse la differenza sta anche nella qualità tecnica, visto che a Londra si suona molta più musica dal vivo di quanta se ne suoni ad Amman. La cosa sta crescendo, c’è gente che inizia a parlarne, c’è un po’ di buzz a Londra, ma non so che dimensioni abbia la faccenda esattamente: facciamo concerti perché la gente venga ad ascoltarci, e tutto ci fa capire che le cose stanno prendendo la giusta piega.
Nel mondo arabo la gente non viene tanto a sentirci in quanto band, ma perché ci conoscono già come musicisti, per le cose che abbiamo già fatto individualmente. Sarà l’album che stiamo per registrare [la data di inizio delle registrazioni è il 6 aprile, nda] a renderci riconoscibili come un gruppo vero e proprio.

Come rapper, tu hai sempre avuto un’attenzione particolare verso il testo e verso la lingua araba: «Qui parliamo arabo, per l’ ‘arabizi*  da quella parte», scandisci nel tuo pezzo di spoken word "al-Muqaddima". I 47 Soul, però, usano sia l’inglese che l’arabo nei testi: come vivi questa svolta linguistica?
Non si tratta di una vera e propria svolta. Quando ho bisogno di esprimere un’idea più ampia e importante, o un testo lungo, uso il rap. Con 47 Soul El Far3i non smette di esistere: suoniamo anche cose del Far3i riarrangiate. Ma a me piace scrivere anche cose più brevi e semplici, non solo testi pieni di dettagli. Mi piace scrivere canzoni, non soltanto testi: il testo è una cosa, la canzone un’altra. Mi piace esprimere le mie idee nelle lingue che conosco: conosco l’inglese e ci sono un sacco di persone che lo parlano, quindi posso comunicare i miei pensieri in maniera efficace e più sintetica. Riesco così ad arrivare a una nuova fetta di pubblico con i 47 Soul.

Perché sentite il bisogno di diffondere la vostra musica a livello internazionale?
Per me il messaggio è molto più importante del luogo geografico in cui mi trovo. Non si può iniziare a costruire qualcosa fuori dal proprio ambiente, ma bisogna iniziare a costruire nel proprio. Non dobbiamo solo importare, dobbiamo anche esportare. Il messaggio non si limita al mondo arabo, è molto più ampio, e anche se raggiungiamo un certo pubblico con la nostra musica, questo non significa che la questione è chiusa così. 
Potremmo anche fare un album tutto in arabo o tutto in inglese. La lingua dipende anche dalle caratteristiche dei vari componenti del gruppo: per esempio usiamo la capacità di Ramzy [Z the People, nda] di scrivere in inglese, perché lui ha vissuto tutta la vita in America e ha una buona tecnica di scrittura. Abbiamo la possibilità di fare tante cose: pop in arabo, pop in inglese, musica underground per quanto riguarda il contenuto... Proviamo a fare qualcosa di simile a un’infiltrazione, ma la regola fondamentale per me è divertirsi ed essere soddisfatti di quello che si fa.

Insomma avete l’opportunità  di diffondere la vostra musica nel migliore dei modi, avvalendovi di tutta una serie di strumenti diversi.
Sì, il discorso delle opportunità è un punto chiave: se ho l’opportunità di far capire delle cose alla gente nel posto in cui vivo senza sacrificare il mio messaggio, e conosco un’altra lingua, allora sento che è un mio dovere usarla per veicolare il mio pensiero. Poi non uso solo l’inglese, uso anche l’arabo, quindi questo è un valore aggiunto. Il confine tra la musica, il business e l’attivismo è molto sfocato.
C’è gente che dice che se devi vivere della tua musica, allora devi necessariamente sacrificare una parte del tuo messaggio, ma io non credo che sia così. Se sai organizzarti e se sai lavorare bene, puoi fare entrambe le cose. Posso mettermi a fare canzoni per vivere, ma allo stesso tempo caricare una track su Soundcloud ed esprimere la mia opinione.
Ci sono due strade: una è quella della formula preconfezionata, per cui non hai talento, ma le case discografiche ti forniscono questa formula e tu la applichi come uno schiavo; l’altra è che sei un musicista indipendente di talento e che raggiungi un livello tale che il music business finisce per giovarsi di quello che fai senza che tu debba abbassare gli standard qualitativi. Così, l’underground diventa mainstream ma mantiene lo stesso livello artistico e il messaggio non scende a compromessi.

*La parola ‘arabizi è una crasi tra le parole ‘arabi e inglizi, e si usa per designare un fenomeno linguistico molto comune nel mondo arabo che consiste nel mescolare le due lingue sia all’interno di uno stesso discorso, sia all’interno di una singola frase.

Articolo di  Fernanda Fischione 

Pubblicato il 5 Aprile 2015 sul sito

47 SOUL ٤٧ - Shamstep

01 Intro To Shamstep
02 Don't Care Where You From
03  Dabeekeh
04  Meeli
05  Everyland

Bonus Tracks :

06 Saheb El Ra3i
07 No Trial (Live at TBA Amman)
08 Every Land Medley (Live at TBA Amman)



47 SOUL ٤٧ - Balfron Promise  وعد بلفور


01 Machina مشينا
02 Moved Around عابر البحر
03 Mo Light رف الطير
04 Gamar حبيت القمر
05 Locked Up Shop يا حلاق
06 Sabah صباح
07 Marked Safe مبلي فيك
08 Ghazal ( Promised Outro ) غزال - الحفلة الموعودة

47 SOUL ٤٧ - Semitics

01 Witness 
02 Border Ctrl 
03 Arab Arab 
04 Hold Your Ground 
05 Thobe 
06 Dabke System 
07 Sam's People 
08 Run 
09 Lil Disco
10 47 Cocktail

giovedì 27 agosto 2015

Haifa Kamal هيفاء كمال

Haifa Kamal is one of the pioneer vocalists in Jordan and in the arab world, being raised as a musician since childhood, she grew up to master arabic singing under the patronage of her father the well known palestinian composer and singer Kamal Khalil.

Haifa has a bachelor degree in mathematics, in addition to a Bachelor in music/arabic singing.

In addition to her heavenly voice, Haifa is a professional actress, as she starred many Jordanian theatre plays, and played the role of Palestinian Poet Fadwa Tuqan in a T.V series about the unforgettable poet.

Haifa has performed as a solo vocalist with many professional Musical groups and orchestras locally and internationally, such as Baladna (Kamal Khalil) , Rum (Tareq Al Nasser),Razz (Aziz Maraka), National music conservatory orchestra, Amman Symphonita, Amman arabic string Quartet, and many others.

She was also featured in many sound tracks of arabic and international T.V series, Movies, and documentaries with pioneer sound track composers such as Tareq Al Nasser, Dr.Najati Al Suloh and Waleed Al Hasheem.

Haifa is one of the main vocalists in the Jordanian Female musical group NAYA.

In 2014 she made her first album entitled: " Denya ". The realization of the disc was made possible thanks to the collaboration of the musician Alaa Wardi.

Haifa Kamal هيفاء كمال - Denya دنيا

01 Romman   رُمان -
02 Kol Ma Ansak  كل ما أنساك
03 Al Yadi  عاليادي 
04 Ghareeb Enta  غريب إنت 
05 Denya  دنيا 
06 Asseb Ouyounak   عَصِّب عيونك
07 Keef   كيف 
08 Ma Tensa Ouyouni   ما تنسى عيوني 
09 Ebtasem  ابتسم 
10  Mowaten C  المواطن

Bonus Tracks

01 Ya denia
02 El youm 7elo
03 Momken so2al
04 qom tafarraj
05 Ra7eel
06 Mawtini
07 Ba7lam
08 Ba7lam instrumental


lunedì 24 agosto 2015

Hussein Sherbini حسين الشربيني

Hussein Sherbini (born 1987) , co-founder of Epic 101 Studios and part of WETROBOTS, is a producer/visual artist from Cairo, Egypt, known for his vast experimentation with sound design and conceptual visuals. Following the release of his debut solo EP 'Fairchile' and a track signing with famous french label 'Kitsune', Sherbini began to further experiment with different sounds that continue to push the boundaries of dance music and genres. He has maintained the reputation of using a variety of weird instruments, analog synthesisers and custom made microphones in his music. In 2015, Hussein released his first album titled ‘ELECTRO CHAABI’. The album gained a lot of attention due to it’s title and the fact that the it is not considered Electro chaabi, in fact it was a marketing stunt revealed within the album. Apart from the music, Hussein co-owns a music production studio/school that teaches young Egyptian talents modern music production methods and he is currently working on a Live performance curriculun  as well as an Interactive visuals curriculum to introduce a change in the Egyptian arts and performance scene.

(Source : )

Hussein Sherbini حسين الشربيني - Fairchile EP


01 Safe
02 Ought
03 Fairchile
04 Liana
05 Fitysix
06 Fairchild55



Hussein Sherbini حسين الشربيني -  Electro Chaabi

01 Faya 2:18
02 Shams 4:22
03 Wesh 2:59
04 Beng 3:36
05 Etneen Arba3a 3:53
06 Singah 2:50
07 Mostawa (Ft. Abyusif) 5:03
08 Owl 4:18
09 Skipbeat 4:17
10 Fayttah 3:36
11 Outro


domenica 23 agosto 2015

Souad Massi سعاد ماسى - El Mutakallimûn المتكلمون

01 Bima El´Taaloul – What Is There To Feel Happy About? (El Moutanabi, century IX)
02  Lastou Adri – I Do Not Know (Ilya Abou Madi, Líbano, 1889-1957)
03 Ayna – The Visit (Ahmed Matar, Irak, 1954)
05 Hadari – A Message To The Tyrants Of The World (Abou El Kacem El Chabbi, Túnez, 1909-1934)
05  Sa´imtou Takalifa Al Hayati – I Am Tired (Zouhaïr Ibn Abi Salma, century VI)
06  El Houriya – Freedom (Ahmed Matar)
07  Faya Layla – I Remember (Nizami Ganjavi, Irán, centuries XII-XIII)
08 El Khaylou Wa El Laylou – The Horse And The Night (El Moutanabi)
09 El Boulbouli – The Sound Of The Whistling Nightingale (Al Asmaï, centuries VIII-IX)
10 Saàïche – The Song Of The Powerful (Abou El Kacem El Chabbi)


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...