martedì 19 ottobre 2021

Hadda Ouâkki ⵃⴰⴷⴷⴰ ⵓⵄⴽⵉ حادة أوعكي







Hadda Ouakki was born in 1953 in Ait Ishaq, a village of humble shepherds located in the hills of the Middle Atlas in Morocco's Khenifra province. She belonged to a family that included among its members exponents of the local religious community, she found herself having many problems, in the domestic sphere, due to her independent character. Attracted by the rhythms of Amazigh music from a very young age, the young Hadda at the age of 4, sneaked out of her father's house to attend the popular nocturnal festivals during which Berber women brought their poetry to the square using songs and dances.

Growing up in an era in which Moroccan society saw women as the fundamental pillar of tradition and of the family, she was denied the possibility of accessing studies, thus forcing her to illiterate. A child with a lively mind, Hadda carefully observed the surrounding reality, drawing great lessons from it. She later recalled: "I never went to school, I learned everything by listening, imitating and memorizing".

At the age of 8 she will have some traditional symbols of the Amazigh culture tattooed on her face as a sign of belonging. As a member of a Marabutti family, such a gesture (like singing and public performance) was inadmissible, as well as forbidden.

The mother's fury will be immense, she will leave her out of the house for a while before calming down. 

The rebellious spirit of what would become the queen of Amazigh song thus manifested itself precociously. In Morocco in the 1950s, in full urbanization, musicians and singers began to have a bad reputation. Public performance was considered by many to be the same as prostitution and music was often associated with sex, alcohol and licentious behavior in general. If for a man the climate was not entirely rosy, for a member of the female gender it was something really unthinkable.

Faced with Hadda's continuing passion for music, with the intent of averting dishonor and keeping family respectability intact, her parents forced her, at the age of 14, to take an elderly but respectable man of seventy years as a husband. Fortunately, the marriage lasted only fifteen days. Hadda herself went to a judge to present her case and obtained an annulment by virtue of the invalidity of the marriage due to her young age.

This made the girl aware of her fate. If she wanted to make the music her life she would have to emancipate herself and leave her family. Hadda Ouakki, putting in place an unprecedented act of rebellion against the society to which she belongs, will never marry again and will never have children. Music will become her only reason for her life and she will never regret this choice.

The opportunity for a turning point came in 1968. During a village festival, music teacher Bennàsser Oukhouya listened to Hadda sing and was very impressed by her vocal abilities. This fact will start a splendid adventure. The young Berber at 16 will flee to Casablanca with the one who will become her mentor and lyricist for the next 12 years. The partnership of what will be called "the eternal duo", a collaboration that will deeply mark the history of the Amazigh song of the Middle Atlas, will end in 1981 when Hadda will give life to a group of her own

Life in Casablanca will mark one of the most brilliant moments in the career of the Berber singer who, evoking the recording sessions and evening shows in the company of Bennàsser and the accompanying group of singers in hotels and clubs, will say: "Of that period I only good memories ".

Gifted with a powerful and versatile voice, she soon fed the jealousy of her colleagues, intimidated by her talent. Very often, in her early days, she was prevented from singing and she was put aside by her. One particular evening he managed to perform to the best of her potential and she stunned the manager of the club who said ecstatically: "This is the new Umm Kulthum" (Egyptian Umm Kulthum is considered the greatest Arab singer ever).

Since then, her career will be unstoppable and her voice will soon be known throughout Morocco. An important factor for the development and consolidation of the artist's career will be represented by the economic expansion of Casablanca during the 1970s. Large masses of peasants left their lands to move to the city and in Hadda and Bennasser's songs they found something familiar, a reminder of what they had, a way to keep in touch with their roots. The musical repertoire proposed by this magnificent duo descends from an ancient oral tradition that reflects the daily life and aspirations of the Moroccan population belonging to the working classes. The themes addressed by the lyrics of their songs, powerful, provocative, humorous and imbued with an ancient poem, concern social issues, religion, daily chores, personal aspirations and obviously love, both romantic and sensual, well represented by the song “Al 'alam al' alam” which, in the opinion of the Moroccan anthropologist Lahsen Hira, represents a “genuine praise to carnal love thrown in the face of the Puritans”. 

Straightforwardness and expressive power, which have made her a darling of the popular classes, will not fade when in 1981 Hadda Ouakki artistically separated from her historical mentor. From that moment, until the mid-90s, she will be the first and only Moroccan woman to lead a musical group and she will become a true legend of the musical genre called 'aïta Zaâria. Equipped with a powerful and versatile voice capable of passing from a very low register to a very high one within a single verse, Hadda Ouakki excels in the art of Timawayin (plural Tamawayt) a particular form of poetry, typical of the Amazigh culture of the Middle Atlas, based on improvisation. Considered a journey into the soul of the Amazigh culture that expresses a particular vision of existence and life, the Timawayn can be defined as the "sound timbre" of the Middle Atlas, an individual vocal exercise inaccessible to common singers of which Hadda Ouakki proved an excellent interpreter.

A true manifesto of freedom Hadda Ouakki will continue to reap successes consolidating and increasing her fame even outside the borders of Morocco. The partnerships with new musicians and lyricists will also continue;


Wonderful will be her collaboration with Abdellah Zahraoui, with whom she will maintain an artistic partnership that will last for 40 years and will record several albums including the excellent "Ayn Zora", will be equally fruitful the collaborations with the singer and player of Loutar Mghani Muhammed, specialized in the traditional song of the Zayanes people living in the Khenifra region, and with Sheikh Hamid.

In 2015 the French director Jacqueline Caux will make a documentary to pay the right homage to the life of this great artist (and great woman) of the Middle Atlas. The short film, entitled "Hadda Ouakki - Chant d’une Rebelle", in addition to remembering Hadda's life, provides an opportunity to explore Casablanaca's past during the period of its profound urban transformation. Currently Hadda Ouakki continues to live with her music and to carry on her human as well as artistic discourse. Always rebellious and proud, this Berber woman of the Middle Atlas has profoundly marked the history of the Amazigh song and has represented, and continues to represent, a model for all those women who intend to free themselves from the patriarchal logic that govern not only Moroccan reality, but society contemporaries in general.











Hadda Ouakki è nata nel 1953 a Ait Ishaq, un villaggio di umili pastori situato sulle colline del Medio Atlante nella provincia di Khenifra in Marocco. Appartenente ad una famiglia che annoverava tra i suoi membri esponenti della comunità religiosa locale, si trovò ad avere non pochi problemi , in ambito domestico, a causa del suo carattere indipendente.

Attratta dalle ritmiche della musica Amazigh sin da piccolissima , la giovane Hadda all'età di 4 anni, scivolava furtiva fuori dalla casa paterna per assistere alle feste popolari notturne nel corso delle quali le donne berbere portavano la loro poesia in piazza utilizzando canti e danze.


Cresciuta in un epoca in cui la società marocchina vedeva la donna come il pilastro fondamentale della tradizione e della famiglia, le fu negata la possibilità di accedere agli studi, costringendola cosi all'analfabetismo. Bambina dalla mente vivace, Hadda osservò attentamente la realta circostante traendone grande insegnamento.

Ricorderà in seguito : " Non sono mai andata a scuola, ho appreso ogni cosa ascoltando, imitando e imparando a memoria". 

All'età di 8 anni si farà tatuare sul viso alcuni simboli tradizionali della cultura amazigh come segno di appartenenza. In quanto menbro di una famiglia di Marabutti, un gesto simile ( al pari del canto e dell'esibizione pubblica ) era inammissibile, nonchè proibito .La furia della madre sarà immensa, la lascerà fuori casa per un certo periodo prima di rabbonirsi.



Lo spirito ribelle di quella che sarebbe divenuta la regina del canto Amazigh si manifestò quindi precocemente.

Nel Marocco degli anni 50, in piena urbanizzazione, i musicisti ed i cantanti cominciarono ad avere un cattiva reputazione. L'esibizione in pubblico era da molti considerata alla stregua del meretricio e la musica veniva spesso associata a sesso, alcool e a comportamenti licenziosi in generale. Se già per un uomo il clima non era del tutto roseo, per un appartenente al genere femminile si trattava di qualcosa di veramente improponibile.

A fronte della continua passione di Hadda per la musica, con l'intento di scongiurare il disonore e mantenere intatta la rispettabilità familiare, i genitori la costrinsero, all'età di 14 anni, a prendere per marito un anziano,ma rispettabile, signore di settanta anni.

Il matrimonio durò fortunatamente soltanto quindici giorni. Hadda stessa si recò da un giudice per esporre il proprio caso ed ottenne l’annullamento in virtù della non validità dello sposalizio a causa della sua giovane età.


Il fatto rese la ragazza consapevole del proprio destino. Se avesse voluto fare della musica la sua vita avrebbe dovuto emanciparsi e abbandonare la famiglia.

Hadda Ouakki , mettendo in atto un inaudito atto di ribellione verso la società di appartenenza non si sposerà mai più e non avrà mai figli. La musica diverrà la sua unica ragione di vita e mai si pentirà di questa scelta.

L'occasione per una svolta avvenne nel 1968. Nel corso di una festa di paese, il maestro di musica Bennàsser Oukhouya ascoltò Hadda cantare e rimase molto colpito dalle sue capacità vocali. Questo fatto darà inizio ad un splendida avventura. La giovane berbera a 16 anni fuggirà a Casablanca con colui che diverrà il suo mentore e paroliere per i 12 anni che seguiranno. Il sodalizio di quello che sarà chiamato “l'eternel duo “,una collaborazione che segnerà profondamente la storia della canzone Amazigh del Medio Atlante, finirà nel 1981 quando Hadda darà vita ad un gruppo tutto suo.


La vita a Casablanca segnerà uno dei momenti più brillanti della carriera della cantante berbera la quale, evocando le sessioni di registrazione e gli spettacoli serali in compagnia di Bennàsser e del gruppo di cantanti di accompagnamento in alberghi e locali, dirà : "Di quel periodo ho solo bei ricordi".

Dotata di una voce potente e versatile alimentò presto la gelosia delle colleghe, intimorite dal suo talento. Molto spesso, nei primi tempi, le veniva impedito di cantare e veniva messa da parte. Una particolare sera riusci ad esibirsi al meglio delle sue potenzialità e lascio di stucco il direttore del locale che affermò estasiato : "Questa è la nuova Umm Kulthum " (L'egiziana Umm Kulthum è considerata la più grande cantante araba di sempre).

Da allora la sua carriera sarà inarrestabile e la sua voce sarà conosciuta in breve tempo in tutto il Marocco.

Un fattore importante per lo sviluppo ed il consolidamento della carriera dell'artista sarà rappresentato dall'espansione economica di Casablanca avvenuta nel corso degli anni '70.

Grandi masse di contadini abbandonarono le loro terre per trasferirsi in città e nelle canzoni di Hadda e Bennasser trovarono un qualcosa di familiare, un ricordo di ciò che avevano, un modo per restare in contatto con le proprie radici .

Il repertorio musicale proposto da questo magnifico duo discende da un antica tradizione orale che riflette la vita quotidiana e le aspirazioni della popolazione marocchina appartenere alle classi lavoratrici. I temi affrontati da i testi dei loro brani , potenti, provocatori , umoristici e intrisi di un antica poesia, interessano le questioni sociali, la religione, le incombenze quotidiane , le aspirazioni personali ed ovviamente l'amore, sia romantico che sensuale, ben rappresentato dal brano “Al 'alam al 'alam” il quale , secondo l'opinione dell'antropologo marocchino Lahsen Hira , rappresenta una “genuina lode all'amore carnale gettata in faccia dei puritani”.
Schiettezza e potenza espressiva,che hanno fatto di lei una beniamina delle classi popolari, non scemeranno quando nel 1981 Hadda Ouakki si separerà artisticamente dal suo storico mentore.
Da quel momento, sino alla metà degli anni '90, sarà la prima ed unica donna marocchina alla guida di un gruppo musicale e diverrà una vera e propria leggenda del genere musicale chiamato ‘aïta Zaâria .

Dotata di una voce possente e versatile capace di passare da un registro bassissimo ad uno molto elevato all'interno di un unica strofa , Hadda Ouakki eccelle nell'arte del Timawayin (al plurale Tamawayt ) una particolare forma di poesia, propria della cultura amazigh del Medio Atlante, basato sull'improvvisazione.

Considerato un viaggio nell'anima della cultura Amazigh che esprime una particolare visione dell'esistenza e della vita, il Timawayn può essere definito il "timbro sonoro" del Medio Atlante, un esercizio vocale individuale inaccessibile ai cantanti comuni del quale Hadda Ouakki si è dimostrata un interprete eccellente.


Vero e proprio manifesto di libertà Hadda Ouakki continuerà a mietere successi consolidando e accrecendo la sua fama anche al di fuori dei confini del Marocco. Continueranno anche I sodalizi con nuovi musicisti e parolieri ; Storica sarà la collaborazione con Abdellah Zahraoui, con il quale manterrà un sodalizio artistico che si protrarrà per 40 anni e registrerà svariati album tra I quali l’ottimo “ Ayn Zora”, mentre altrettanto fruttuose saranno le collaborazioni con il cantante e suonatore di Loutar Mghani Muhammed, specializzato nella canzone tradizionale del popolo Zayanes abitante la regione di Khenifra, e con Sheikh Hamid.

Nel 2015 la regista francese Jacqueline Caux realizzerà un documentario per tributare il giusto omaggio alla vita di questa grande artista ( e grande donna ) del Medio Atlante. Il cortometraggio, intitolato “ Hadda Ouakki - Chant d’une Rebelle”, oltre a ricordare la vita di Hadda fornisce l’occasione per esplorare il passato di Casablanaca durante il periodo della sua profonda trasformazione urbana.

Attualmente Hadda Ouakki continua a vivere di musica e a portare avanti il suo discorso umano oltre che artistico. Sempre ribelle e fiera questa donna berbera del Medio Atlante ha segnato profondamente la storia della canzone Amazigh e ha rappresentato , e continua a rappresentare, un modello per tutte quelle donne che intendono affrancarsi dalle logiche patriarcali che governano non solo la realtà marocchina, ma le società contemporanee in generale.





Bennacer Ou Khouya بناصر أوخويا - Folklore du Moyen Atlas


 

A1 Rah Additou راة الديتو
A2 Douar Ezzine دوار الزين
A3 Laasrya العصرية
B1 Laghrib الغريب
B2 Howa Malou هو مالو
B3 Ahya Mali اهيا مالي

 HERE

 


Benacer Oukhouya & Hadda Ouakki بناصر أوخويا و حادة أوعكي Collection Vol.1

 


01 Salba salba سالبة سالبة
02 Mani Ghaynekh Ida Yourelli أما غر غا كنخ إيضا كوريلي
03  Enkhach Ouri Ghouri Ma Chibdan  أوا نيخاش أورا غوري
04Awra ayawra   اورا ايا ورا
05 Ana mourak ana koudamak انا مراك انا قدامك  
06 Khalitiha fi qalbi    خلتيها في قليبي
07 Al 'alam ya al 'alam  العالم يا العالم   
08 Al layal ya al layla الليل يا الليل
09 wash ja idir وَاشْ جَا إيْدِيْر  
10 Ayura Ayura     ايورا ايورا
11 Ana Kindir اناكندير
12 wa'tiqni al fkih  واعتقني ألفقيه  
13 Awaji nqul lik al gharaib mada   أواجي نقول ليك الغرايب مادا   
14   Walinnar sha'ala  والنار شاعلة
15 Ahia al mima  اهيا الميمة  

  HERE

 


Benasser Oukhouya & Hadda Ouakki بناصر أوخويا و حادة أوعكي Collection Vol. 2

 


 

01 Hadha wa kana هذا وكان  
02 Al Barakiyya البركية  
03 Al Misriyya المصرية  
04 Al Gharib  الغريب
05  Al Walf الولف  
06 Qalbi ma hunani قلبي ما هناني  
07  Hawal ta'dy  حاول تعدي  
08 Amran fawsa  امرا فوس
09 Iouarou إيواروا  
10 Literhalt لترحلت
11 Koun Ma Lahssad   كن ما لحسد
12 Rabia  ربيعة
13 Ma laha kanat jaya  ما لها كانت جايا
14 Al ghiram ma 'inda du  الغرام ما عنده دوا  
15 Mawlan 'ain al tawt مولا عين التوت  
16 Al kanawy  الكناوي
17 Namshi 'amaa bidad  part 1 نمشي عما بضاض  
18 Namshi 'amaa bidad  part 2 نمشي عما بضاض  
19 Sarak Adak  سرك هاداك  
20  Firak Habibi فراق حبيبي  

HERE



Benacer Oukhouya & Hadda Ouakki بناصر أوخويا و حادة أوعكي - Marhba a baba


 

01 Marhaba a baba
02 A tassa
03 Lemhabba
04 Amanou
05 Moulay Driss
06  Ana salite Felmhane
07 Sir ou hanini
08 Lhob iaàrri

HERE



Benasser Oukhouya , Hadda Ouakki & Khaduja al Zamurriya بناصر أوخويا و حادة أوعكي و خدوج الزمورية



A1 Waras Idad aw haraz وراس اضاض اوحراز
A2 Idda aw Habibi ادا اوحبيب
B1 Aw ryad al shahqilukh walo اورياد الشحقيلخ والو
B2 Aw ritghint ista اورتغينت استا

 HERE

 

 



Hadda Ouakki - 'ayn Zora عين زورة

 


01  'ayn Zora  عين زورة
02 Al Munafiqinالمنافقين
03 As-sa'ydy   السعيدي
04 Ahbib al awah al awah  احبيب الاواه الاواه  
05 Amamati Ahna  اميمتي أحنة
06 Amtawan امطاون

 HERE

 



Hadda Ouakki & Abdellah Al Zahraoui حادة اوعكي و عبد الله الزهراوي

 


01 Aghrib  اغريب
02 Makhif ماخف
03 Aghyfshluh  اغيفشلوح
04 Al haq  atafurukh الحق اتفروخ 

 HERE

 

 Hadda Ouakki حادة أوعكي

 


A1  Wardh Sakh Ishan Al-Na’ana’ Ouahiu  ورذ ساخ شان النعناغ او اهيو.
A2  Aimari, Aimari, Aimari Awaa  ايماري ايماري ايماري اوا  
B1 Adhourkat Al zien اذوركات الزين
B2 Aw Imedaghin Assisoud Ou Inhouba  او اميداغين اسيسبوض او اينحوبا  

 HERE

 



Hadda Ouakki حادة أوعكي - Fin huwa fin huwa فين هو فين هو

 

 


01 Fin huwa fin huwa  فين هو فين هو.
02  Mashi akhsara fik ماشي اخسارة فيك  
03 qalbi makad yasbar  قلبي ماكاد يصبر  
04 Ya al Gharib aw ya al barany   يا الغريب اويا البراني 

HERE




Hadda Ouakki & Mghani Muhammad حادة أوعكي و مغني محمد




01 'amani imtawn awra singh ibrdan  Azin  عماني امطاون اورسينخ ابردان ازين  
02  Don awa sal دون أوا  سال    
03 Ra'y'a Ish'ali wafa kulynu   رائعة إشعلي وفا كولينو  
04  Nikhach Awra Ghouri    نيخاش اورا غوري

HERE


Hadda Ouakki حادة أوعكي Collection Vol.1


 

01 Char'a  allah  شرع الله  
02 'ayn Zora  عين زورة  
03 Aalach Khelitini علاش خليتيني  Feat. Sheikh Hamid
04 Imtawne  امطاون   
05 Al Haq intafrukh  الحق اتفروخ  Feat. Abdellah Zahrawy
06 Makhif   ماخف  Feat. Abdellah Zahrawy
07 Nikhach Awra Ghouri    نيخاش اورا غوري  Feat. Mgani Muhammed     
08 As-sa'ydy  السعيدي  
09 Anakin anakin انكين انكين
10 Fin huwa fin huwa  فين هو فين هو  
11 Ra'y'a Ish'ali wafa kulynu  رائعة إشعلي وفا كولينو  Feat. Mghani Muhammed         
12 Al Mochkila Saghira  المشكلة الصغيرة  Feat. Sheikh Hamid
13 Qalbi makad yasbar   قلبي ماكاد يصبر
14 Ghrarin aicha غرارين عيشة  Feat Sheikh Hamid

 HERE

 

 



Hadda Ouakki حادة أوعكي Collection Vol.2

 


01 Mcha Ma Galha Liya مشا وما ڭالها ليا  Feat Sheikh Hamid
02 Wataymano yamazy dabrumbi   وتايمونو يمازي دبرومبية  
03 Aalwa wmaliha العلوة وماليها  Feat Abdellah zahraoui
04 Makh makh imano  ماخ ماخ امانو
05 Anmoune ababa anmoune imanou  انمون ابابا انمون ايمانو
06 Ahidouss   احيدوس  
07 Saâdi radni labladi السعدي ردني لبلادي Feat Abdellah zahraoui
08 Kolchi Aalflous كلشي عالفلوس  Feat Sheikh Hamid
09 Laam  لام
10 Aha ya mali ala liyam اهايا مالي على الايام  Feat Abdellah zahraoui
11 Maylist  awa  مايليست اوا
12  Aymanao awayshaylikh اماناو اوايشايليخ  
13 Tahidouste تاهيدوست ( Adrough Adrough)
14 Wnayla disiwla haylizidawal ونايلا ديسيولا هايليريداول   
15  Wanaymito ya al'ar وناميتو يا العار
16 Isoule  al zaman ighrin اسول الزمان اغرين
17 Aayta zaariya عيطة الزعرية  Feat Abdellah zahraoui
18 Tahadi tanmo awa wah تاهادي تانمو اوا واه   
19 Allah ya mami habibi lghali الله يا مامي حبيبي الغالي Feat Abdellah zahraoui

 HERE

 

 

 

 



 

 

1 commento:

  1. اللّٰهُ أَكْبَرAllāhu akbar
    Thank you for your selfless and generous sharing.

    RispondiElimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...