lunedì 28 gennaio 2013

Autostrad اوتوستراد









هي فرقة ريغي و فونك من عمان الاردن, شكلة من قبل المغني يزن الروسان , حمزة أرناؤوط “جيتار”, وسام قطوانة “كيبورد”, أفو دمرجيان “باص جيتار”, بشار عبدالغني “ساكس” و برهان علي “درمز” في عام 2007 تكونت أوتوستراد بعد وقت قصير من صدور الالبوم الاول ليزن الروسان “تلفزيون” لعزف الألبوم في عدة مهرجانات. مما كان له ردة فعل قوية على مستوى الشارع الأردني. وبعد عام تم اتخاذ قرار للبدء في تنفيذ تحت اسم “أوتوستراد” معنى ؛ الطريق “الطريق السريع” في العامية الاردنية. بعد العمل على مشروع أوتوستراد صدرت الفرقة ألبومها الأول تحت عنوان “يزن الروسان و أوتوستراد” ليشمل مجموعة من الأغاني المسجلة من الحفلات و داخل الاستوديو.

(Source : 
http://radioarddi.com)







Autostrad a Jordanian world latin-reggae-funk-rock band formed in 2007, founded by

Avo Demerjian - Bass guitar & Vocal
Bashar Hamdan - Saxophone & Keys
Hamzeh Arnaout – Guitar & Vocal
Burhan Al Ali - Drums & Vocal
Wisam Qatawneh – Keyboard & Vocal
Yazan AlRousan – Guitar & Main Vocal

On a local level, singing with the Jordanian local slang, they aim at introducing a new genre to the music scene in addition to the only existing one- the Traditional Song.

Autostrad invests in the diversity of its group members to produce rich music that goes beyond the language, place, and individuality barriers.
The group members’ collective experiences are present in Autostrad original tunes and expressive lyrics.

Their first albums ”Fe Autostrad” & “Autostrad 2011” gained a wide fan base among the Jordanian youth because it innovatively corresponds to our daily life.
The album’s songs are a mix of world tunes and the lyrics are derived from the everyday life of Jordan, Love, financial challenges, and drug abuse are among the topics the group tackles in their music. Autostrad popularity is growing among the Jordanians and regional fans.

Autostrad, based in Amman, strives to reach humans with their happy music and to leave a legacy on the planet.


(Source : Facebook)


Autostrad اوتوستراد    - Yazan Al Rousan fy Autostrad يزن الروسان في أوتوستراد




01 Safar سافر
02 Mirsal مرسال
03 Kul Shai Jotabel كل شي جوتابل
04 asmar أسمر
05 Habseh w Lamseh حبسة ولمسة
06 Kanabaye كنباي
07 Mafi Ishi Nsawi مافي إشي نساوي
08 Alf Tahiyyeh ألف تحية
09 Ya Salam يا سلام




Autostrad 2011  اوتوستراد





01 Ana Bukra Muattel أنا بكرة معطل
02 Ehna Enhabasna إحنا إنحبسنا
03 Kullu youm - كل يوم
04 Stanna Shway إستنى شوي
05 Galbi قلبي
06 Kanabai كنباي
07 Rahat Ya Khal راحت يا خال


HERE



Autostrad اوتوستراد - Nitrogen ( 2012 )



 


01 khalas
02 Malak malak 
03 Tafjeer 
04 Mashtoub

domenica 20 gennaio 2013

Katibe 5 كتيبه خمسه








In 1989, Public Enemy’s single "Fight the Power" exploded onto American airways and quickly became one of the greatest songs of hip-hop history and a timeless resistance anthem. The single became a testimony of the ongoing struggle against racism, oppression, and exclusion. While many critics argue that the commercialization of rap has since severed the genre’s the political lifeline, new artists from around the world have carried on its subversive tradition. The Palestinian group Katibe 5, which appears in the Cultures of Resistance feature film, is but one example of this new generation in hip-hop.

The members of Katibe 5 see their music as a continuation of Public Enemy’s legacy. The five members, now all in their 20s, have been making music together since their early teens. They grew up in Beirut’s Burj al-Barajneh refugee camp, where over 16,000 refugees reside in an area less than a square mile. The overcrowded camp, which Katibe 5 calls "a small prison," leaves many of its residents with little ambition or hope for the future.

Relations between Palestinian and Lebanese communities are tense. As the Lebanese army continues to battle Palestinian militias, camp residents have been vilified. However, Katibe 5’s fans come from both communities, and their music strives to validate the experiences of their Palestinian fans and to change Lebanese perceptions of the camp’s residents.

The group’s sound is an eclectic mix of American hip-hop, Arabic poetry, and political commentary. They say, "We are part of a revolution - a musical revolution. It's happening here and all over the world. We're the adverb. We come before the verb. We're preparing people for action."

The group adds, "We have a responsibility not just to reflect this life. We're not just Palestinian refugees speaking about our problems, or our lives in the camps, because the problems we face are not only a Palestinian problem. All over the world there are people who are oppressed, people who are incarcerated, people who are suffering."






Band proveniente dal campo profughi palestinese di Burj al-Barajneh, situato nei sobborghi di Beirut, in Libano. La crew è composta da cinque vivacissimi ventenni dalla parlantina veloce, che stanno creando una nuova forma di resistenza politica. Ogni membro dei Katibe 5 va fiero del nome da battaglia scelto: Nadir Aka Moscow è la faccia seria del gruppo, Amro Aka C-4 è figura estroversa e affabile, neanche lontanamente minacciosa come il suo soprannome indurrebbe a credere, Tarek “The Butcher” Jazzar il grafico del gruppo, Bobo c originario della Sierra Leone, e Yousri, noto come Molotov. Questi personaggi eclettici sono insieme da quando avevano 15 anni e frequentavano la scuola di Burj al-Barajneh organizzata dall’Unrwa. “No, non esattamente una scuola. E stata una piccola prigione”, chiarisce prontamente Bobo Il gruppo ha recentemente firmato un accordo con l’etichetta discografica libanese Incognito per la realizzazione del loro primo album, intitolato “Ahla Feek Akhoy Bil Mukhayamat” (benvenuto, fratello, nei campi). Le tematiche che i Katibe 5 affrontano nei loro pezzi vanno dalle condizioni di vita dei rifugiati alla corruzione delle agenzie di aiuti umanitari e delle organizzazioni non governative, dalla guerra in Iraq ai problemi che ha generato il capitalismo. “Siamo studenti della scuola dei Public Enemy – dice Bobo – sono riusciti a insegnare alle persone e noi vogliamo continuare su questa strada. Il nostro messaggio è socio-politico. Non è possibile separare il sociale dal politico”. A chi li ha incontrati di persona per un’intervista, più che musicisti sono sembrati rivoluzionari. Molto colti, amano la letteratura giapponese, la filosofia e la politica. “Noi siamo parte di una rivoluzione – dice Moscow – una rivoluzione musicale sta accadendo qui e in tutto il mondo. Siamo l’avverbio. Veniamo prima del verbo. Stiamo preparando la gente per l’azione”. Aggiunge C4: “Vogliamo che la gente si svegli e prenda coscienza dei propri diritti e delle proprie responsabilità. Vogliamo che le persone comincino a rendersi conto di come le aziende stanno cercando di controllare il loro comportamento”. La loro sensibilità sociale va al di là dei problemi legati alla Palestina e comprende la solidarietà verso gli oppressi di tutto il Pianeta. “Stiamo combattendo – spiega Bobo il sistema che rende le persone non vedenti”, e continua: “L’hip-hop si basa sulla vita di strada e quindi non può che essere politico”. Mettendo da parte le riflessioni filosofiche e la visione del mondo antagonista, quello che conta veramente è la musica e quello dei Katibe 5 è un buon album di debutto. Il suono del gruppo è un mix di melodie della tradizione araba, rap, beat-boxing e poesia. Le voci e gli stili dei cinque membri si completano bene e fanno passare in secondo piano le sbavature. Le influenze musicali sono diverse. Si va da artisti americani del calibro di Wu-Tang Clan e Old Dirty Bastard a gruppi jazz orientali come Sabreene e solisti come Oud Nassir Chamma e Anwar Ibrahim. Ma non mancato il blues e suoni metal di musicisti come Tom Waits e System of a Down. “Ogni forma di musica ha una sua anima e influenza la nostra musica in modo diverso”, dice Bobo. Sono ben noti nel campo profughi di Bourj el-Barajneh e attirano un pubblico che va dai 12 ai 40 anni. Hanno fatto due versioni del nuovo album, una per circa 15 dollari destinata ai grandi stores e l’altra per i campi profughi e la zona povera, che non sarà venduto per più di 3 dollari. “Vogliamo stare con il popolo. Il lancio del nostro album sarà in un campo profughi. Vogliamo una base popolare, vogliamo creare la nostra rivoluzione. Come si può fare se le persone attorno a te nemmeno lo sanno?”
     

 .




Katibe 5 - Tareeq wahed marsoum






1 - Intro
2 - Nakha sahyonya
3 - Teshroq sawareekh
4 - Al manfa
5 - Aal tareeq
6 - Malak !
7 - Al madineh al souflyah
8 - Mashhad
9 - Hadini iza feek
10 - Enta la testatee
11 - Hadm al gidar
12 - Zaroubah 12
13 - Ento ghnito
14 - Baad fi nas nahr al bared
15 - Wahal al ard
16 - Bhaddi bi fenjan qahwa


HERE



Katibe 5 - Ahla fik bil moukhayamat





1 - Khabar aajel
2 - Ahla fik bil moukhayyamat
3 - Morr
4 - Hatta ish' aarin akhar
5 - Hatha kofr
6 - Jam' iyyat
7 - Leyl el madineh
8 - Thawra
9 -Leilet el hassad
10 -Iraq
11 -Silat rahem
12 - Jhannam el nar
13 - Qariban


HERE



Katibe 5 feat. Makaddi Na7as








Arab tunes Mixtape # 2 - Songs from Palestine

A selection of my favorite songs from Palestine





01 yammaa mweil al hawa - nai barghouti

02 ya rakibyna al gamal - Terez sliman
03 Duktur - Woroud Jubran
04 Ashira - washem
05 Ah ya asmar - Amal Murkus
06 'Adthab el-Jammaal Qalbi - Reem kelani
07 Halalaya - Amal Kaawash
08 Khaleny Fe Balak - Dala abu amneh
09 Hadi Ya Bahar - Abeer sansour
10 Foaq El-Itmeh - Turab
11 Coffee Bean Tree - Sabreen
12 Najmet sobh - Sana Moussa
13 Mwawel soureye - Asalla yousef





sabato 19 gennaio 2013

Palestine - Music of the Intifada

Music of the Intifada is a popular celebration of the current struggle. It points out issues and symbols central to the Palestinian resistance such as the people, the land and freedom. Not only does it summarize Palestinian aspirations but also it reflects the radical social changes that are being brought about by the daily struggle against occupation.

 



01- sabaya al intifada صبايا الانتفاضة - min al mukhayyam toulad al ru aya من المخيم تولد الرؤيا

02- in a'd rifaki ان عاد رفاقي- al raba yye عالرباعية

03- in a'd rifaki ان عاد رفاقي- al kassam al filistini القسام الفلسطيني

04- al-amal ashabi الامل الشعبي - jirah lan tamout جراح لن تموت

05- abnaa el-balad ابناء البلد- ajrass al intisar اجراس الانتصار

06- palestinian student karmel group - al intifada was jabal al thawra الانتفاضة كانت جبل الثورة

07- in a'd rifaki ان عاد رفاقي- kulluna fil tareeq كلنا في الطريق

08- palestinian student karmel group - watani laysa hakiba وطني ليس حقيبة

09- muhiddine al bagdadi محيي الدين البغدادي - al fajir

10- sabaya al intifada صبايا الانتفاضة - jabal al zaytoun جبل الزيتون

11- al-amal ashabi الامل الشعبي- bism al hurriya باسم الحرية

12- sabaya al intifada صبايا الانتفاضة - ummi al habiba امي الحبيبة

13- muhiddine al bagdadi محيي الدين البغدادي - al hegran الهجران
 

14- in a'd rifaki ان عاد رفاقي - in a'd rifaki ان عاد رفاقي


HERE

mercoledì 16 gennaio 2013

Amal Kaawash امل كعوش









أمل زياد كعوش, فلسطينية من مواليد لبنان 1981. مغنّية و مؤلفة اغنيات، درست أمل كعوش الغناء الشرقي في المعهد الوطني العالي للموسيقى (الكونسيرفاتوار) في لبنان. بدأت مسيرتها الغنائية عام 2001مع كورال فرقة جفرا للاغنية الفلسطينية في بيروت، ثم عام 2003 شكّلت أمل كعوش مجموعة "أسامينا" للاغنية الملتزمة مع مازن معروف (عود)، علي الحوت (ايقاع)، يوسف الفحل (كلارينت) و زاهر مروة (اكورديون). عام 2007 تابعت أمل كعوش الغناء و كتابة الاغنيات برفقة عماد حشيشو (عود) و محمد همدر (ايقاع). لها مشاركات عديدة في مهرجانات وورش عمل موسيقية في لبنان و العالم منها مهرجان سفينكس في بلجيكا (اثنو فلاندرز) و ورشة ريمكس (المورد الثقافي) في مصر. احدث مشاركات أمل كعوش الفنية في 2010مع فيلم "وراء البحار" للمخرج الدنماركي سورين ماركوسين حيث قدمت أمل مجموعة رسومات كما قامت بكتابة و غناء اغنية للفيلم بالعربية. من اغنيات أمل كعوش المنتشرة على الانترنت : وضع طارئ، يا دنيا، و هي من تأليفها، و اغنية هلاليّا الفولكلورية. اضافة الى الغناء، ترسم أمل كعوش الكاريكاتور في صفحة شباب الاسبوعية لجريدة السفير اللبنانية. لمشاهدة رسومات أمل زياد كعوش 

(Source : www.bandoora.com)





Amal Ziad Kawash è una cantante e illustratrice palestinese nata in Libano nel 1981. Nata da una famiglia di profughi palestinesi provenienti dal villaggio di Meiroun ha studiato canto e composizione all l'Istituto Nazionale di Musica in Libano e arte presso la London’s fine arts school . Ha iniziato la sua carriera di cantante nel 2001 ed ha collaborato con vari gruppi. Ispirata dal disegnatore Nadji Al Ali ha affiancato all'attività di cantante quella di illustratrice. Uno dei personaggi più noti usciti dalla sua penna è quello di Meiroun (dal nome del suo villaggio di origine), una bambina ombra dalle lunghe trecce . Anche se il personaggio non è nato con intenti politici la sua figura con il corso del tempo ha subito una trasformazione . "Non si può davvero separare il personale dal politico , ma quando Meiroun è stata creata, è venuta dai miei bisogni personali per esprimere qualcosa, non dalla mia necessità politica di dire qualcosa. Quando ho disegnato la luna per Meiroun, per esempio, non pensavo di utilizzare la Luna come simbolo per l'irraggiungibile e l'impossibile. L'idea era semplicemente di una ragazza e di una luna ", dice. Comunque sotto molti aspetti Meiroun può essere vista come la controparte femminile di Hanzala , il bambino nato dalla penna e dalla creatività di Nadji Al Ali (come Hanzala anche Meiroun non mostra mai il suo volto) . Al pari di Nadji Al Ali ,Amal Kawash veicola attraverso la sua creatura le critiche, le denunce e le speranze del popolo palestinese . Dice l'autrice : "Per me, Meiroun rappresenta tutti i palestinesi, tutte le donne arabe, e tutte le donne del mondo."
Collaboratrice del quotidiano libanese Es-Safir, Amal Kawash vive e lavora a Beirut e porta avanti in autonomia entrambe le sue carriere , di musicista e illustratrice, con risultati brillanti e originali.






 

Amal Kaawash امل كعوش - Some songs




01 Halalaya - هلالاليا
02 wade3 tare2 وضع طارئ
03 Ya Donia - يا دنيا
04 يما مويل الهوا
05 Al Bahr Bydhakle - البحر بيضحكلي
06 Paper Machine Gun رشّاش من ورق
07 (facebook) (فيس بوك)
08 dambared






Amal Kaawash امل كعوش Meiroun ميرون

The work of Amal Kaawash. Palestinian illustrator and vocalist.
Song in the background : Amal Kaawash - Halalaya هلالاليا

martedì 15 gennaio 2013

Abeer Alzinaty aka Sabreena da Witch







Abeer Alzinaty is a hip-hop artist, writer and activist. Born to a Palestinian family inside the Israeli borders, Abeer learned to express herself through art. As Sabreena Da Witch she has performed with the Palestinian hip-hop group DAM and released her own cd, Witches Intifada Mixtape Vol 1. She’s also an R& B performer, performing R&B in Arabic and English since 2000. As an activist, Abeer has participated in various initiatives to support Palestinian children. With two other local Arab Guerilla women she founded a youth club, “Future Seekers,” in their hometown of Lyd to provide children with a place to play and grow. She has also worked in East Jerusalem in the Israeli Women's Lobby as a mentor to young women. Abeer immigrated to the United States in 2007 and is featured in the hip-hop documentary “Slingshot Hip-Hop” (directed by Jackie Salloum), which follows the lives of young Palestinians who pioneered the hip-hop scene in Palestine. In the United States she continues to live and pursue her career as an R&B singer, while at the same time using music to educate audiences about issues of oppression and injustice, not only towards Palestinians but towards women and minorities all over the world.
Later she moved to Baltimore in 2010 she published, in complete independence, her first official album entitled "A Woman Under The Influence."




Abir Alzinaty, 24 anni, di Lod, nota come sabreena da witch, è la piu rappresentativa delle rapper palestinesi. Nata da una famiglia palestinese all’interno dei confini israeliani, Abeer ha imparato a esprimersi attraverso l’arte. Performer di R&B in arabo e inglese dal 2000, ha partecipato a varie iniziative a sostegno dei bambini palestinesi. Con altre due guerillas ladies locali ha fondato un centro per giovani nella sua città natale chiamato “Future seekers”, per fornire ai bambini uno spazio in cui giocare e crescere. Ha lavorato a Gerusalemme est in una lobby di donne israeliane, come mentore per giovani ragazze. Il programma era focalizzato sulla leadership femminile nella società e sul ruolo delle donne nel progresso del mondo. Insieme ad altri gruppi di rap palestinese è stata  tra i protagonisti del film documentario Nel 2007 si è trasferita negli Stati Uniti, dove risiede attualmente. Viaggia costantemente, portando un messaggio di solidarietà e libertà: “Offro la mia voce per la liberazione del mio popolo dall’oppressione, ma mi batto anche per i diritti delle donne, contro il ruolo esclusivo di moglie e madre che la società vuole imporci. Il mio concetto di liberazione perciò è ampio, include l’attivismo politico per la Palestina e quello per l’emancipazione femminile”, spiega la giovane rapper, che di recente ha stabilito contatti stabili con i Philistines, rapper palestinesi di Los Angeles. “Dobbiamo collaborare, unire le nostre voci in tutto il mondo, per farle sentire ancora più forti”. 
In seguito al suo trasferimento a Baltimora ha pubblicato nel 2010, in assoluta indipendenza, il suo primo album ufficiale intitolato "A Woman Under The Influence" 



Sabreena da Witch - Witch's intifada

.




Sabreena da Witch - A Woman Under The Influence





01 intro-ben's song
02 helwer -beautiful
03 wen ma fi 7ada - where no one is
04 7aki niswan -women talk
05 sajel -for the record
06 beit - home
07 denya - the world
08 museeqa samra - black music
09 ta 3al nor2os -let's dance
10 asa meehon - their names
11 mish malak - falling angels
12 e7'teyar - choice
13 el ba7ar - yemanja
14 ayam a7lam - day dream
15 bara - out you go

HERE




Habibaty (My Dear)
By Abeer Alzinaty





Palestine my dear, how many songs were written for you
and yet your still struggling to be "allowed"
to be free, and have your own flag on your land
to celebrate your anthem on your independence day
your children, women and men still living in you for you
they will die and rise and bring more children to teach your story
don't worry about the olive trees ,that were uprooted from you
each one of us has a tree in their hearts with your villages names
every refugee among us know where they came from and to where they will return
my grandmother's house keys are hanged on a hope that the sun will rise upon us

Chorus :

Habibti you are our home
you were then, and till today you are us
houses were demolished , only stones are left
to the next fight, and for a better house

Palestine you are in our hearts always and forever
they demolished the house but we wont stop
we will build another

shout out respect to the israeli resistance
to soldiers who refuse to use tanks to fight children
may elohim (god) give power to jewish people
those who are supporting anti-zionisem and fight for freedom
its such a bless to know there are some who came to learn
that hate and racism cusses more hate and ugly wars
its not easy to fight the ignorance of the majority
of stupid israelis and bullies from other countries

man I'm lucky to be born a palestinian
let history witness how strong are arab women
we are nor represented by governors and princes and sheiks
we are represented by the saleswomen in the old city of jerusalem
and the women in the streets of beirut

Chorus repeat

these lines are dedicated
to the arabs and the foreigners who defend us with us
to the fighters in jenin and the bodies in Qana
to all the paintings on surfaces which no-one see
to the music that takes us years to release

to foreigners who volunteer in the west bank
to the iranian rapper who blessed me with this track
to you! for raising my flag in America
one day you will see it proud in Lyd and Akka
to women who taught me you can rise after you hide
to the love of my friends that never left my side
to all artists who sing for the struggle all around
you and me together hand in hand we will bring this wall down!!

lunedì 14 gennaio 2013

Ahmad Al Khatib أحمد الخطيب



Ahmad Al Khatib was born in Jordan in 1974 into a family of Palestinian refugees. He began to learn the oud from an early age, taking lessons with the Palestinian master Ahmad Abdel Qasem, and went on to study music and cello at Yarmouk University in Jordan. After graduating in 1997 he moved to Ramallah in Palestine, where he taught in the Oriental Music Department at the Edward Said National Conservatory of Music. He later went on to head the Department and in 1999 he joined several other Conservatory teachers to form the Karloma ensemble to "explore and experiment with arranging and performing Eastern music styles in different ways". Forced to leave Palestine in 2002 due to the political situation, Ahmad continued to promote the work of the Conservatory overseas and also produced a series of oud instruction books and transcriptions of Arab classical works. In 2004 he settled in Sweden, where began to study for a Master's degree in Musical Eduation Methodology at the University of Gothenburg, and the following year saw the release of his first solo oud CD, 'Sada'. Ahmad is currently a lecturer at the University's Academy of Music and Drama, where he teaches modal music, composition theory and ensemble music. He also performs regularly in Europe and the Middle East, and his latest project is Double Duo with UK-based oud player Khyam Allami and percussionists Youssef Hbeisch and Andrea Piccioni.








Ahmad Al Khatib أحمد الخطيب -  Sada صدى




01 – Furatayn (From Jerusalem to Bafhdad)
فراتين
02 – Hikaya Sharqiyya (Oriental Tale)
حكاية شرقية
03 – Sada (Echo)
صدى
04 – Al-Nil Al-Abyad (The White Nile)
النيل الأبيض
05 – Sama’i Ghofran
سماعي غفران
06 – Ghurbah (Diaspora)  
غربة
07 – Ta’ammul (Reflection)
تأمل
08 – Farahafaza
فرحفزا
09 – Nawa Athar Etude
تمرين نوا أثر





Ahmad al khatib & Youssef Hbeisch 
أحمد الخطيب & يوسف حبيش – Sabil سبيل




01 Take Me Along (خدني معاك (07:20
02 Exode I Moses (سفر الخروج 1 موسى (04:19
03 Exode II Canaan (سفر الخروج 2 كنعان (01:52
04 Exode III Two Rivers (سفر الخروج 3 نهرين (04:28
05 The Rose Vendor (بيّاع الورد (05:50
06 For Alix (لألكس (05:13
07 Maqam for Gaza (مقام لغزّة (04:42
08 On the Way (سبيل (04:41
09 Wedding (عرس (04:41
10 Fragrance (شذى (04:38
11 Their Palestine (ياحلالي يامالي (05:38


Donia Masoud دنيا مسعود









Born and bred in Alexandria, Donia Massoud left for Cairo at the age of 21, alone and independent, to the outrage and chagrin of her family. After a number of experiences on stage, both singing and acting, Massoud began a three-year journey searching for and documenting folk poetry and music. She traveled the length and breadth of the country, from Suez to Upper Egypt, to learn and study the musical repertoires of ordinary people.

On her return, she founded her own independent troupe of musicians, with whom she now tours Europe, Asia and Africa performing Egyptian folkloric songs. She also joined both the Fathi Salama group and Al- Warsha troupe, which gave her a way to be in touch with local audiences.

All she has to do is step on stage, alone, and she takes on a very special character of her own -- a style she herself describes as "a coquettishness reminiscent of Shadia and Soaad Hosni [two legends of Egyptian cinema] as they were in the 1940s and 1950s."









‫لمن لا يعرف دنيا مسعود ..هي الفتاة التي ادت دور سكرتيرة أحمد حلمي في فيلم " جعلتني مجرماً " ..كما شاركت في فيلم "خلي الدماغ صاحي"

المميز فيما تفعله دنيا مسعود أنها تقوم بغناء اغنيات الفلكلور بدون توزيع أي بمصاحبة أيقاع و ناي أو كولة فقط كما هو واضح من الاغنيات ، كما أنها تجيد اللهجات المختلف سواء الصعيدي او الفلاحي أو البورسعيدي ده بخلاف إن...لمن لا يعرف دنيا مسعود ..هي الفتاة التي ادت دور سكرتيرة أحمد حلمي في فيلم " جعلتني مجرماً " ..كما شاركت في فيلم "خلي الدماغ صاحي"

المميز فيما تفعله دنيا مسعود أنها تقوم بغناء اغنيات الفلكلور بدون توزيع أي بمصاحبة أيقاع و ناي أو كولة فقط كما هو واضح من الاغنيات ، كما أنها تجيد اللهجات المختلف سواء الصعيدي او الفلاحي أو البورسعيدي ده بخلاف إن صوتها قوي و جميل و معبر

تجربة موسيقية مختلفة و فريدة من نوعها ..فهي تقدم تلك الأغنيات بدون صخب و بدون بهرجة ...فتشعر كأنك تسمع الاغنية في موطنها الاصلي ...في الغيط ..أو ..على ضفاف النيل في قرية نوبية ...او في قعدة سمسمية على شاطئ القناة دنيا مسعود دنيا من الفن الحر الأصيل الذى يبزغ من تربة مصر السمراء هى بحق صوت من نجوع الصعيد الجوانى ومن على ضفاف النيل فى قرية مصرية نرقد بين النخيل فى ساعة شمس الأصيل إنها إطلالة فجر على ربى خيمة بدوية فى سيناء وهى نسمة تهب فى حنو لكى تحتضنك على شواطئ الوجه البحرى بإختصار دنيا مسعود ــ دنيا إفتقدناها فى مصر منذ أن فارقنا زمن الفن الجميل إنها عودة إلى الأصالة والرقى فى عالم الغناء (الصولو) مرحبا فيروز مصر فلقد جادت علينا السماء بمن كنا نشتاق لها بعد أم كلثوم وأسمهان وفايزه أحمد وشاديه مرحبا قيثارة النهر‬





 





Donya massaoud دنيا مسعود - Mahatet Masr محطة مصر







01 Ally Etgharrab ع اللي اتغرب
02 El Tager التاجر 
03 Hen Al Ola حن ع القله
04 Donia Ya Donia دنيا يادنيا
05 Ya Lalally يالاللي
06 Btnadeny بتناديني
07 Mesh 3ib 3alayki مش عيب عليكي 
08 Babee Yasmeen بابيع ياسمين
09 Nena El Gnena نعناع الجنينه
10 Garhy جرحي

bonus tracks

11 ايوب
12 حلم
13 ابايا
14 يحصل ايه !؟
15 من السيره الهلاليه
16 شواشي الدرة

domenica 13 gennaio 2013

DAM دام







DAM (Arabic: دام‎; Hebrew: דאם‎) is the first Palestinian hip hop group. Based in Israel, DAM was founded in 1999 by brothers Tamer and Suhell Nafar and their friend Mahmoud Jreri. The group's name is the Arabic verb for "to last forever/eternity" (دام) and the Hebrew word for "blood" (דם), but can also be an acronym for "Da Arabic MCs." The Arabic word for "blood" (دم) is spelled similarly, but without an alif. The group is one of the main subjects of the documentary Slingshot Hip Hop. DAM rhymes primarily in Arabic, but it also rhymes in English and Hebrew to widen its audience appeal.
Despite not having a formal recording contract, DAM's 2001 single "Meen Erhabe?"—"Who's the Terrorist?"—was downloaded more than a million times from its web site. It is a controversial song regarding the Al-Aqsa Intifada and what the group perceived as Israel's barbaric methods of dealing with it.

In 2004 DAM released a single called "Born Here" in Arabic and Hebrew. The song was released with a videoclip directed by Juliano Mer-Khamis and produced by the mixed cities in Israel organization Shatil.

DAM completed its first album, Dedication, in 2006 and is featured in the documentary film Slingshot Hip Hop, directed by Jackie Salloum, about the emerging Palestinian hip hop scene.

DAM initially performed in Israel and the Palestinian Territories, winning many fans among both Palestinians and Israelis. Since then, DAM's music gained the attention of European and American audiences, and the group performed in the United States, England, Germany, Italy, and several other countries, making four European tours.

The group collaborated with Israeli rock band Shotei Hanevuah on the song "Generations Demand Peace." They appeared on Al Jazeera's program From Washington on June 4, 2007, during a report on Arabic hip hop.

The group's lyrics often deal with the frustration at the feeling of being second-class citizens in Israel and other issues familiar to hip hop fans around the world, including drug-related violence. The group's live performances feature images of Israeli soldiers clashing with stone-throwing Palestinians.

After 5 years of performing and touring and participating in other Artists' projects, DAM decided to release the first single from their future album "Nudbok Al Amar – Dabka on the Moon". The name of the first single is "Risale min Zinzane - A Letter from the Cell", they featured in the song Trio Joubran and Bachar Marcell Khalifa. During the writing process of the song, DAM met with Addameer organization a few times to collect information, personal stories and letters so they can create three fictional characters that will be based on true stories. The song was suppose to be released with the album but after the Palestinians prisoners hunger strike DAM decided to release the unfinished version to support the prisoners. Other unofficial singles where released to the net by fans, songs from shows such as their first English song "Mama, I fell in love with a Jew" a funny story about an Arab guy who get stocked in the elevator with a beautiful Jewish girl and they fell in love, the difference is that in the elevator the girl was going up and the Arab guy was going down, a sarcastic view on the Co Existence that Israel is trying to promote, the massage of the song is Existence before Co Existence . Another song of the upcoming album is "Shi'r al Share' – Street Poetry" a club song with an Arabic pop sound composed and arranged by the Danish producer Billy Beautiful, the song is canceling the politicians and giving the leader role to the Artist, the true voice of the streets.
The track “If I Could Go Back in Time” is the second single from the new album " Dabke on the Moon" , is a collaboration with the Palestinian singer Amal Murkus. The track has already won serious international praise for drawing attention to the brutal realities of “honor killing.” Rapped in Arabic, the verses tell the story of a young woman murdered by her family for refusing an arranged marriage. Reminiscent of Nas’ “Rewind,” the track and video—produced in collaboration with U.N. Women (also known as The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women)—depict the subject’s life story in reverse. The track is right in line with DAM’s reputation for using rap to protest all shades of oppression, whether it’s sexism, racism or the Israeli occupation.






“Sono tre ragazzi che fanno rap. Il loro gruppo si chiama Dam, una parola che significa ‘eternità’ in arabo e ‘sangue’ in ebraico, mentre in inglese è un acronimo che sta per ‘Gli Arabi controllori del microfono’. I loro nomi sono Tamer Nafar , suo fratello più piccolo Suhell e Mahmoud Jreri attualmente poco più che trentenni. Tutti e tre sono nati e cresciuti negli slums di Lod, una cittadina israeliana a circa 20 km da Gerusalemme, dove convivono israeliani ebrei, arabi musulmani e cristiani. Il gruppo è nato nel 1998 e al centro della loro musica c’è stata fin dall’inizio la rivendicazione per il popolo palestinese di una vera libertà, di una vera dignità e di un vero rispetto dei loro diritti. Nelle loro canzoni combinano rap e hip hop con strumenti tipici e melodie musicali arabe e del Medioriente. Cantano in arabo, israeliano e inglese per farsi capire da tutti. Il loro primo disco, “Stop Selling Drugs”, risale al 1998, mentre nel 2001 è stata realizzata la canzone “Min Irhabi“ (che significa “Chi è il terrorista?”), che è stata scaricata dal web da più di un milione di utenti, presto ha cominciato a essere cantata in molte manifestazioni per il popolo palestinese e ha avuto una diffusione internazionale, soprattutto in Francia. Nel 2006 è uscito il loro album, “Ihda” (che significa “dedica”). I Dam, anche grazie al loro passaporto israeliano, possono girare il mondo e portare le loro canzoni di protesta anche in altri paesi; inoltre fanno molti concerti non solo in Israele, ma anche nei territori occupati palestinesi, dove spesso si esibiscono gratis su palchi mobili in giro per le strade.

Nel 2008 il gruppo è stato tra i protagonisti del film documentario sulla scena hip hop palestinese intitolato “Slingshot Hip Hop” girato dalla la regista arabo-americana Jackie Reem Salloum .Il film , selezionato per il Sundance film festival , ha ricevuto critiche positive in ogni luogo dove è stato proiettato.
Dopo una lunga serie di concerti in giro per tutto il mondo ( specialmente negli Stati uniti) e di collaborazioni con altri artisti il gruppo si è dedicato assiduamente alla realizzazione del secondo album intitolato " Dabke on the moon" . Il primo pezzo ad aver visto la luce ufficialmente è stato"Risale min Zinzane - A Letter from the Cell". Il brano, realizzato con la collaborazione del trio Jubran e del musicista Bachar Marcell Khalifa, è stato composto grazie ad una seria documentazione circa la vita dei detenuti palestinesi e rappresenta un forma di solidarietà agli scioperi della fame che si sono succeduti durante gli ultimi anni nelle prigioni israeliane. Altro brano interessante realizzato dal gruppo (ma non presente sul nuovo album) è stato "Juliano's Way" . Si tratta di una collaborazione con il Freedom Theatre di Jenin e rappresenta un omaggio alla memoria di Juliano Mer-Khamis, ’ideatore del teatro e sua colonna portante per anni, ucciso nel campo profughi di Jenin il 4 aprile 2011 in un attentato misterioso, per il quale ancora si attende di fare chiarezza e avere giustizia. Alla fine del 2012 il secondo album intitolato " Dabke on the moon" è stato presentato ufficialmente in una serie di concerti in Israele e nei Territori Occupati.Preceduto dal singolo “If I Could Go Back in Time ” (un brano contro la violenza familiare sulle donne realizzato in collaborazione con la cantante palestinese Amal Murkus), il nuovo album presenta un certo cambiamento di stile. Il suono è più ricercato e i brani nel complesso si discostano parecchio dall'hip hop classico. 




 

DAM دام - Dedication إهداء




01 المقدمة  Mukadime - Intro
02 
 ما الي حرية  Mali huriye - I Don’t Have Freedom
03  
 نغير بكرا Ng’ayer bukra - Change Tomorrow
04  
وردة Warde - Flower
05 
 انقلاب Inkilab - Revolution
06 
 ياستي Ya sayidati - My Lady
07 
 الحرية أنثى Al huriye unt’a - Freedom For My Sister
08  
 دا دام Da Dam - It’s Dam
09 
 حبونا اشترونا Hibuna ishtruna - Love Us And Buy Us
10 
 عنا بالحارة Mes endroits - My Hood
11 
 قصة حب Usset hub - A Love Story
12  
غريب في بلادي G’areeb fi bladi - Stranger In My Own Country
13 
 كلمات  Kalimat - Words
14  
 سواق الزمان Sawa’ al zaman - Driver Of Fate
15  
 إهداء  Ihda’ - Dedication 

HERE



DAM دام - singles



01 3arref Nafsak Feat MWR
02 Ana Winti - أنا ونتي Tamer Nafar
03 Ana Winti Part 2 - أنا وأنتي الجزء الثاني Tamer Nafar
04 As7ab - أصحاب
05 Asami - الأسامي
06 Baddi Salam -Mahmoud Jreiry Feat.ShadiaMansour
07 Darbak Khadra Feat Mouna Hawa - دربك خضرا مع منى حوا
08 etslole - Suhel naffar
09 Hashasa - هسهسة
10 I7na Zhi2na - أحنا زهقنا
11 Juliano's Way Feat The Freedom Theatre of Jenin - أولاد جوليانو مع مسرح الحرية في جنين
12 Letters - من ال أ لل ي - Mahmoud- Jreiry
13 Letter - من ال ي لل أ - Tamer naffar
14 Maaraket Baghdad Mahmoud Jreiry
15 Mahma Kan Ya Zama - مهما كان يا زمان
16 Matlub 3arabi Faked al Zakira - مطلوب عربي فقد الذاكرة
17 Muwaten mustahdaf - مواطن مستهدف
18 Ratatat - راتاتات
19 Taleb 3elem طالب علم - Tamer Nafar feat. ostaz samm
20 Whats Up Msn - Mahmoud Jreiry Feat Suhel & DR
21 YaTayeb El Galb يا طيب القلب وينك - Tamer Nafar
22 تامر النفار ورامي ورش - الحرية لغزة - Tamer Nafar
23 قربي شوي (للكبار فقط) - Tamer Nafar
24 فوضى انتخبوني - Tamer Nafar
25 هلا بالعربي - Lyrical Alliance - Shadia Mansuor Ft. Tamer Nafar, Rayess Bek & Samm
26 Hon Enwaladet born here(Feat. Abeer Zinati) - هون انولدت
27 Generation Demands For Peace (Ft. Fools Of Prophecy) - الجيل يطالب بالسلام
28 Kan Ya Makan - كان يا مكان
29 Meen Erhabi - مين ارهابي
30 Boomerang (Ft. MBS) - بوميرانج


HERE








DAM دام - Dabke on the moon ندبك عالقمر




 1. Street Poetry
 2. I'm Not a Traitor
 3. The Hob
 4. If I Could Go Back in Time
 5. Why
 6. Dabke On the Moon
 7. Tell Him It's Your Classmate
 8. A Letter from Prison
 9. Been Around the Worl
10. Mama I Fell in Love With a Jew
11. Handcuff Them War Criminals











venerdì 11 gennaio 2013

Khaled Jubran خالد جبران



Khaled Jubran is a composer and a master of Buzuq and Oud. He studied music composition and theory at the Rubin Academy in Jerusalem where he later worked as a teacher. In 1993 he founded and headed the Arabic music department in the Palestinian National Conservatory in Ramallah (Edward Said Conservatory). In 2000 he founded Al Urmawi Center for Mashreq Music which he currently leads. Al Urmawi Center works to promote excellence and innovation in Arabic music and to develop the skills and knowledge of young Arab musicians. Khaled Jubran has three music albums: Em El Khelkhal (2000) , Psalms  (2005) and Bridge (2008)


Khaled Jubran خالد جبران – Psalms مزامیر



01. Isfahan
02. Safar
03. Blue Dive
04. Irani
05. Underground
06. Crucifixion


Khaled Jubran خالد جبران – Bridge بريدج






1 Shed El Hezam
2 Emm El Khelkhal
3 Mersal El Maraseel
4 Ya Meet Masa
5 Wah Habibi
6 Samaai Shad Araban
7 Improvisation
8 La Oyouni Ghareebeh

mercoledì 9 gennaio 2013

Toot Ard توت أرض






TOOT ARD (Strawberries) is a “mountain reggae” band from the majestic mountainside village of Majdal Shams in the Occupied Golan Heights/ Palestine. Their Lesseiz Passer documents say they are “Undefined” but they are sure they are 73% water and that MUSIC will lead them. Toot Ard has emerged as one of the most promising new bands in the Levant region. Singing in Arabic and weaving classical Arabic motifs into funky African inspired Reggae/ska grooves, they will make every audience laugh, dance, smile and imagine the many possibilities for a better future…

( Source : Facebook)






تأسست فرقة توت أرض في نوفمبر 2009 في قريه مجدل شمس في الجولان المحتل، وتضم 6 عازفين. تعمل الفرقة على إنتاج ألبومها الأول، وتقدم عروض في فلسطين والجولان، إضافة إلى تأدية أغاني الفنان الجميكاني بوب مارل

( Source : http://www.bandoora.com)




Di loro non si sa molto. Ma i due giovani drusi che formano la band Toot Ard (more o fragole) scatenano in rete l'entusiasmo di amici ed estimatori del reggae nella versione araba. E non più soltanto a Majdal Shams, il capoluogo delle Alture del Golan siriano sotto occupazione israeliana dal 1967. Sono molto stimati e seguiti in tutta la Galilea e cominciano finalmente ad esibirsi in pubblico. I Toot Ard sono ambientalisti e lanciano un messaggio di pace e fratellanza senza dimenticare però i diritti della loro gente sotto occupazione.

(Source : http://nena-news.globalist.it)










Toot Ard توت أرض  -  Nuri Andaburi







01 Ruh Bladi
02 Ken Yama Disco
03 Kl El Nas
04 Noora
05 Jeena
06 Bnt Lkarye
07 Alwan
08 Bariaa Huria
09 Cirque
10 Ash-Sham
11 Subhan
12 A`ash Mnshaf

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...