giovedì 7 febbraio 2013

Umm Kulthum أم كلثوم ( Reloaded & Revisited )






Umm Kulthum was born in the village of Tamay ez-Zahayra belonging to the city of El Senbellawein, Dakahlia Governorate, in the Nile Delta. Her birth date is unconfirmed, as birth registration was not enforced throughout the Arab world in that era. The Egyptian Ministry of Information seems to have given either December 31, 1898, or December 31, 1904. Her English biographer, Virginia Danielson (see "Sources" below) ventures it was May 4, 1904.

At a young age, she showed exceptional singing talent. Her father, an imam at the local mosque, taught her to recite the Qur'an, and she is said to have memorized the entire book. When she was 12 years old, her father disguised her as a young boy and entered her in a small performing troupe that he directed. At the age of 16, she was noticed by Mohamed Aboul Ela, a modestly famous singer, who taught her the old classical Arab repertoire. A few years later, she met the famous composer and oudist Zakariyya Ahmad, who invited her to come to Cairo. Although she made several visits to Cairo in the early 1920s, she waited until 1923 before permanently moving there. She was invited on several occasions to the house of Amin Beh Al Mahdy, who taught her to play the oud, a type of lute. She developed a close relationship to Rawheya Al Mahdi, Amin's daughter, and became her closest friend. Kulthum even attended Rawheya's daughter's wedding, although she normally preferred to avoid appearing in public (off stage).


 Amin Al Mahdi introduced her to the cultural circles in Cairo. In Cairo, she carefully avoided succumbing to the attractions of the bohemian lifestyle, and indeed, throughout her life, stressed her pride in her humble origins and espousal of conservative values. She also maintained a tightly managed public image, which undoubtedly added to her allure.

At this point in her career, she was introduced to the famous poet Ahmad Rami, who wrote 137 songs for her. Rami also introduced her to French literature, which he greatly admired from his studies at the Sorbonne, Paris, and eventually became her head mentor in Arabic literature and literary analysis. Furthermore, she was introduced to the renowned oud virtuoso and composer Mohamed El Qasabgi. El Qasabgi introduced Umm Kulthum to the Arabic Theatre Palace, where she would experience her first real public success. In 1932, her fame as a singer increased through sales of her records to the point where she embarked upon a major tour of the Middle East, performing in important Arab cities such as Damascus, Syria; Baghdad, Iraq; Beirut and Tripoli, Lebanon.

Umm Kulthum's establishment as one of the most famous and popular Arab singers was driven by several factors. During her early career years, she faced staunch competition from two prominent singers: Mounira El Mahdeya and Fathiyya Ahmad, who had equally beautiful and powerful voices. However, Mounira had poor control over her voice, and Fathiyya lacked the emotive vocal impact that Umm Kulthum's voice had. The presence of all these enabling vocal characteristics attracted the most famous composers, musicians, and lyricists to work with Umm Kulthum.

In the mid-1920s, Mohammad el Qasabgi, who was the most virtuosic oud player and one of the most accomplished yet understated Arab composers of the 20th century, formed her small orchestra (takht), composed of the most virtuosic instrumentalists. Furthermore, unlike most of her contemporary artists who held private concerts, Umm Kulthum's performances were open to the general public, which contributed to the transition from classical, and often elitist, to popular Arabic music.

In 1934, Umm Kulthum sang for the inaugural broadcast of Radio Cairo, the state station.  Over the second half of the 1930s, two initiatives sealed the fate of Umm Kulthum as the most popular and famous Arab singer: her appearances in musical movies and the live broadcasting of her concerts performed on the first Thursday of each month of her musical season from October to June. Her influence kept growing and expanding beyond the artistic scene: the reigning royal family would request private concerts and even attend her public performances.

In 1944, King Farouk I of Egypt decorated her with the highest level of orders (nishan el kamal), a decoration reserved exclusively to members of the royal family and politicians. Despite this recognition, the royal family rigidly opposed her potential marriage to the King's uncle, a rejection that deeply wounded her pride and led her to distance herself from the royal family and embrace grassroots causes, such as her answering the request of the Egyptian legion trapped in Falujah during the 1948 Arab-Israeli conflict to sing a particular song. Among the army men trapped were the figures who were going to lead the bloodless revolution of July 23, 1952, prominently Gamal Abdel Nasser, who arguably was a fan of Umm Kulthum and who would later become the president of Egypt.

Early after the revolution, the Egyptian musicians guild of which she became a member (and eventually president) rejected her because she had sung for the then-deposed King Farouk of Egypt. When Nasser discovered that her songs were forbidden from being aired on the radio, he reportedly said something to the effect of "What are they, crazy? Do you want Egypt to turn against us?"  It was his favor that made the musicians' guild accept her back into the fold; but it is uncertain if that happened. In addition, Umm Kulthum was a dedicated Egyptian patriot since the time of King Farouk. Some claim that Umm Kulthum's popularity helped Nasser's political agenda. For example, Nasser's speeches and other government messages were frequently broadcast immediately after Umm Kulthum's monthly radio concerts. Umm Kulthum was also known for her continuous contributions to charity works for the Egyptian military efforts. Umm Kulthum's monthly concerts took place on the first Thursday of every month and were renowned for their ability to clear the streets of some of the world's most populous cities as people rushed home to tune in.



Her songs deal mostly with the universal themes of love, longing and loss. They are nothing short of epic in scale, with durations measured in hours rather than minutes. A typical Umm Kulthum concert consisted of the performance of two or three songs over a period of three to four hours. In the late 1960s, due to her age and weakened vocal abilities, she began to shorten her performances to two songs over a period of two-and-a-half to three hours. These performances are in some ways reminiscent of the structure of Western opera, consisting of long vocal passages linked by shorter orchestral interludes. However, Umm Kulthum was not stylistically influenced by opera, and she sang solo most of her career.

During the 1930s, her repertoire took the first of several specific stylistic directions. Her songs were virtuosic, as befit her newly trained and very capable voice, and romantic and modern in musical style, feeding the prevailing currents in Egyptian popular culture of the time. She worked extensively with texts by romantic poet Ahmad Rami and composer Mohammad El-Qasabgi, whose songs incorporated European instruments such as the violoncello and double bass, as well as harmony.

Umm Kulthum's musical directions in the 1940s and early 1950s and her mature performing style led this period to becoming popularly known as "the golden age" of Umm Kulthum. In keeping with changing popular taste as well as her own artistic inclinations, in the early 1940s, she requested songs from composer Zakariya Ahmad and colloquial poet Mahmud Bayram el-Tunsi cast in styles considered to be indigenously Egyptian. This represented a dramatic departure from the modernist romantic songs of the 1930s, mainly led by Mohammad El-Qasabgi. Umm Kulthum had abstained from singing Qasabgi's music since the early 1940s. Their last stage song collaboration in 1941 was "Raq el Habib" ("The Lover's Heart Softens"), one of her most popular, intricate, and high-caliber songs.


The reason for the separation is not clear. It is speculated that this was due in part to the popular failure of the movie Aida, in which Umm Kulthum sings mostly Qasabgi's compositions, including the first part of the opera. Qasabgi was experimenting with Arabic music, under the influence of classical European music, and was composing a lot for Asmahan, a singer who immigrated to Egypt from Lebanon and was the only serious competitor for Umm Kulthum before Asmahan's tragic death in a car accident in 1944.

Simultaneously, Umm Kulthum started to rely heavily on a younger composer who joined her artistic team a few years earlier: Riad El-Sombati. While Sombati was evidently influenced by Qasabgi in those early years, the melodic lines he composed were more lyrical and more acceptable to Umm Kulthum's audience. The result of collaborations with Rami/Sombati and al-Tunisi/Ahmad was a populist and popular repertoire that had lasting appeal for the Egyptian audience.
 In 1946, Umm Kulthum defied all odds by presenting a religious poem in classical Arabic during one of her monthly concerts, "Salou Qalbi" ("Ask My Heart"), written by Ahmad Shawqi and composed by Sombati. The success was immediate. It reconnected Umm Kulthum with her early singing years, defined Sombati's unique style in composing and established him as the best composer of music for poems in classical Arabic, toppling Mohammed Abdel Wahab. Similar poems written by Shawqi were subsequently composed by Sombati and sung by Umm Kulthum, including "Woulida el Houda" ("The Prophet is Born"; 1949), in which she raised eyebrows of royalists by singing a verse that describes the Prophet Mohammad as "the Imam of Socialists".

At the peak of her career, in 1950, Umm Kulthum sang Sombati's composition of excerpts of what Ahmad Rami considered the accomplishment of his career: the translation into classical Arabic of Omar Khayyám's quartets (Rubayyiat el Khayyam). The song included quartets that dealt with both epicurism and redemption. Ibrahim Nagi's poem "Al-Atlal" ("The Ruins"), composed by Sonbati and premiered in 1966, is considered by many as Umm Kulthum's best song. While this is debatable, as Umm Kulthum's vocal abilities had regressed considerably by then, the song can be viewed as the last example of genuine Arabic music at a time when even Umm Kulthum had started to compromise by singing Western-influenced pieces composed by her old rival Mohammed Abdel Wahab. 

The duration of Umm Kulthum's songs in performance was not fixed, but varied based on the level of emotive interaction between the singer and her audience and Umm Kulthum's own mood for creativity. An improvisatory technique, which was typical of old classical Arabic singing, and which she wonderfully executed for as long as she could have (both her regressing vocal abilities with age and the increased Westernization of Arabic music became an impediment to this art), was to repeat a single line or stance over and over, subtly altering the emotive emphasis and intensity and exploring one or various musical modal scales (maqām) each time to bring her audiences into a euphoric and ecstatic state known in Arabic as "tarab" طرب. For example, the available live performances (about 30) of Ya Zalemni, one of her most popular songs, varied in length from 45 to 90 minutes, depending on both her creative mood for improvisations and the audience request for more repetitions, illustrating the dynamic relationship between the singer and the audience as they fed off  each other's emotional energy.


The spontaneous creativity of Umm Kulthum as a singer is most impressive when, upon listening to these many different renditions of the same song over a time span of five years (1954–1959), the listener is offered a totally unique and different experience. This intense, highly personalized relationship was undoubtedly one of the reasons for Umm Kulthum's tremendous success as an artist. Worth noting though that the length of a performance did not necessarily reflect either its quality or the improvisatory creativity of Umm Kulthum. Some of her best performances were 25–45 minutes in duration, such as the three available renditions, including the commercial version of El Awwila Fi'l Gharam ("First in Love"), and Ana Fi Intizarak ("I am waiting for you"), (commercial and 3-3-1955 performance). On the other hand, her songs as of the mid-1960s would extend sometimes over a duration of two hours (premiere of Enta Omri, Enta el Hobb, etc.); however, the repetitions, mostly executed upon the request of the audience, were often devoid of creative musical improvisations and limited to vocal colorful variations on a syllable, letter or word.


Around 1965, Umm Kulthum started cooperating with composer Mohammed Abdel Wahab. Her first song composed by Abdel Wahab, "Enta Omri" (You are my Life"), was considered the "summit meeting". Several beautiful songs composed by Abdel Wahab followed, such as "Amal Hayati" ("The Hope of my Life"), "Fakkarouni" ("They reminded Me"), and others.

Umm Kulthum also sang for composers Mohammad El Mougi and Sayyed Mikkawi.






The Star of the East died February 3, 1975, at age 76. Her funeral procession became a national event, with millions of grief-stricken Egyptians lining the streets to catch a glimpse as her cortege passed,  even more than the crowds that attended the funeral procession of Umm Kulthum's contemporary, President Gamal Abdel Nasser.


(Source : Wikipedia)




(Source : Wikipedia) 




  




 


Quando Umm Kalthum morì, fu come se fosse morta la Madre, l’unica, quella mai esistita: quella che conosce il cuore di ognuno, la più importante.
Quel giorno di febbraio del 1975 circa tre milioni di persone invasero le strade del Cairo per assistere al corteo funebre. Fazzoletti che sventolavano, corone di fiori, pianti, lamenti, un cielo bianco che sembrava quasi rigato dalle lacrime dei presenti: a un certo punto fu come se tutto questo non bastasse più a contenere l’emozione della gente. La folla raggruppata lungo il percorso straripò allora come un fiume che in preda alla nostalgia dimentica se stesso, pur di tornare al mare.  




Come una piena che tutto travolge e trascina con sé, milioni d’individui rovesciarono le transenne, presero il feretro dalle spalle dei suoi portatori ufficiali passandoselo a turno da una mano all’altra. Per tre ore il corteo lungo circa dieci chilometri, ormai incontrollabile, attraversò la città. La bara, rivestita con un tessuto di seta increspata color crema e verde chiaro, era come un agnello disteso su un brulichio nero d’insetti urlanti, impazziti, dolenti. Ognuno piangeva la voce che gli aveva accarezzato il cuore, tutti volevano toccare quel velo verde che li separava da lei, la donna che con il suo canto donava l’ebbrezza. Era morta la madre di tutte le estasi, una piccola contadina nata in un villaggio del delta del Nilo agli inizi del secolo.

Nel canto di tradizione orale tipico di tutte le culture che vivono sulle coste del Mediterraneo, nelle sue strutture, un aspetto ricorrente è dato da una ricca componente ornamentale che funziona anche da indicatore stilistico: la poesia cantata (qasida), la cantillazione del Corano (taiwid), il mawwad egiziano. L’uso musicale egiziano segue la linea monodica e modale della musica araba, prevedendo una grande varietà d’emissioni di timbri e voci, in cui l’improvvisazione gioca un ruolo fondamentale.
Nei brani che costituivano il repertorio di Umm Kalthum, generalmente la melodia non durava che venti minuti ma lei, a differenza degli altri, aveva la capacità di sviluppare ogni frase modificandola: allora la canzone poteva durare un’ora.
La lingua araba è ricca di sottointesi, un solo vocabolo può avere dieci significati e a ciascun’inflessione corrisponde un ethos particolare: ogni volta che lei ripeteva una parola, ne rivelava un senso differente. Una sera, durante un concerto in Marocco, Umm fece quarantasette variazioni sullo stesso tema: nel modo Bayyāti, o senza un sospiro come nel modo Higāz. Aveva sessantaquattro anni.


Alla qualità e alla bellezza del suo canto, Umm univa una tecnica magistrale del “ghina”, cioè voce impostata, sonora, melodiosa, piacevole, dizione impeccabile; e una capacità d’improvvisazione senza limiti. Quando Umm Kalthum si lasciava vincere dall’estasi, i musicisti chiamavano questo stato “saltana”. La sua arte la faceva accedere allora a una sorta di trance: lei s’inebriava letteralmente di musica e la “saltana” eccitava la sua immaginazione creatrice. Era il "tarab", l’estasi, la bellezza che scatena eccitazione ed energia, empatia con l’altro; e unione. Una trance immobile, la musica sposava il respiro della poesia incantando l’ascoltatore, fino alla lucida ebbrezza che porta lontano da ogni terra ferma.
Questo rapimento gli arabi lo chiamano “tarab”. Si vive la melodia, si sogna con le parole, si amplificano i significati. Il verbo “tariba”, da cui deriva il termine “tarab”, significa “essere commosso da gioia o da dolore”, “provare emozioni di piacere o di tristezza”, “andare in estasi, essere incantato, turbato, agitato, scosso”.

Dal vivo i suoi spettatori entravano subito in sintonia con lei, con le sue modulazioni che dilatavano il senso dei versi che cantava. Gli applausi a scena aperta, le urla, la gente che si alzava in piedi alla fine d’ogni singola variazione; e lei che appena ha finito un’improvvisazione particolarmente bella e audace si ritira di un passo e abbassa gli occhi, sorridendo imbarazzata e fiera della propria ebbrezza. Impossibile resisterle: la sua gestualità ieratica era come se contenesse l’estasi che ne possedeva il corpo, trasformandolo in uno strumento di connessione emotiva formidabile.
Come i dervishi dell’Alto Egitto, quando la trance della dhike è sul punto di iniziare, l’estasi della “saltana” l’afferrava. Allora lei si lasciava andare al canto: un innamorato che si lancia nel vuoto.
Sembra quasi che Umm Kalthum, sin da bambina, fosse stata fedele solo alla sua Voce, così come si è devoti al cuore dell’Amato. “L’unica strada è un perpetuo stato d’ebbrezza” aveva scritto il poeta sufi Omar Khayyam otto secoli prima.
Umm inizia a esibirsi nei villaggi del Delta prima salmodiando il Corano, poi cantando canzoni a tema religioso durante le celebrazioni e le feste, in uno stile contadino che prevede solo l’accompagnamento a due voci: quelle del padre e del fratello. La sua giovane età, la potenza e la bellezza dell’incanto che riesce a creare - per prima su se stessa – la fanno subito diventare l’attrazione del piccolo coro. Ma per il Corano il canto è stato sempre un’attività sconveniente, soprattutto per le donne: la ragazza può diventare motivo di disonore per il padre, sceicco del villaggio natale .
Appena Umm raggiunge la pubertà, il capofamiglia le impone di travestirsi da ragazzo pur di continuare a cantare in pubblico, garantendo così quella fonte di reddito che veniva dagli incassi degli spettacoli. La sua voce, le sue qualità interpretative – l’estasi che la possedeva - travolgono chiunque la ascolti: musicisti cairoti venuti per sentirla la invitano a trasferirsi nella capitale. La città in quegli anni è il centro culturale, artistico di buona parte del mondo arabo.

Nel 1923, poco più che ventenne e dopo anni di lotte, Umm riesce finalmente a imporre alla sua famiglia il trasferimento al Cairo. Quando la cantante arriva in città, il suo repertorio consiste in larga parte di canzoni basate su un genere, allora considerato campagnolo e desueto, che non le permette di raggiungere subito il successo sperato: altre mode popolano la capitale in quegli anni. La ragazza capisce che per potersi affermare ha bisogno di un repertorio nuovo, di crearsi uno stile. In appena tre anni dal suo arrivo nella capitale la cantante è in grado di sostituire il padre e il fratello con professionisti, si circonda di compositori e poeti che scrivono per lei, è accolta nei salotti dei potenti, riesce a entrare a corte dei re Fuad e Farouk. La piccola contadina del Delta è diventata Umm Kalthum, la Diva.




“La Voce del Cairo”, inaugurata nel 1934 dalla stessa cantante, è in quegli anni l’unica radio di lingua araba che si può ascoltare dal Golfo all’Oceano: grazie a questa caratteristica, diventa subito uno strumento per l’unificazione culturale del mondo arabo. Da allora e quasi ininterrottamente fino agli inizi degli anni Settanta, il concerto di Kalthum, trasmesso alla radio ogni primo giovedì del mese, sarà un evento sempre più imperdibile per milioni di persone. Quelle sere tutti si fermeranno ad ascoltarla: in quel momento lei, donna senza figli, sarà come la madre –Umm, in arabo- di ognuno.

Con Nasser, che dopo aver conquistato il potere nel 1952, la trasformerà in “Voce degli Arabi”, la radio e la voce della Kalthum diverranno importante mezzo di promozione del regime dei colonnelli. Centoventi milioni di persone attaccate alla radio, disposte a fermare ogni gesto quotidiano per godere dell’incanto della voce di Umm. E a seguire i discorsi del Colonnello.

La cantante girerà sei film tra gli anni Trenta e Quaranta, incidendo dischi sempre più venduti e tenendo concerti in tutti i paesi arabi. Userà i media in modo sempre consapevole, tenendoli lontano dalla propria vita privata. Le sue interviste, le stesse foto pubblicitarie, saranno tutte improntate a ricordare le proprie origini; lei sarà sempre attenta a presentarsi con la semplicità di chi sa da dove viene e con l’orgoglio di chi è diventato ciò che è, di là dal fango in cui si nasce.


Umm canterà l’indipendenza, inni patriottici e versi di poeti innamorati; salmodierà il Corano, si legherà alla famiglia reale ed esalterà la rivoluzione dei colonnelli; canterà la diga di Assuan, i fedayn e il canale di Suez. Promuovendo l’idea di panarabismo tanta diffusa nei sogni di quegli anni e diventando così la vera ambasciatrice di una nazione inesistente. Il suo canto funzionerà da legame emotivo tra il potere e il popolo, i milioni di contadini e poveri che la ameranno: la sua voce diventerà la Patria degli arabi. “Tawhid”: “Unire”, questa era stata l’ossessione di Nasser. Il canto di Umm l’aveva fatto come nessun altro. A chi la accuserà di essere diventata strumento di propaganda, lei ribatterà sostenendo sempre e comunque di essere rimasta fedele soltanto alla sua Voce.
Tuttora il disco più venduto da Casablanca a Baghdad, Inta Omri, è suo; tuttora alle dieci di sera di ogni primo giovedì del mese, la radio egiziana trasmette la sua musica; tuttora il suo canto risuona in uno spazio geografico che va dal Golfo all’Oceano. Tuttora il suo nome accende il cuore di chi la ascolta.


Quando Umm Kalthum morì, fu come se fosse morta una Piramide: la quarta, quella che non esiste, la più importante.
Quel giorno di febbraio sul Cairo c’era come un cielo nero d’uccelli rapaci, solcato dalle sirene delle auto della polizia. Re, emiri, colonnelli, capi di governo arrivavano con le loro auto di rappresentanza; attorno a loro guardaspalle, militari, occhiali scuri che nascondevano sguardi di ghiaccio. Iniziava il rito delle strette di mano, degli abbracci, delle dichiarazioni di amicizia, della ponderata riflessione, delle coltellate dietro la schiena. E attorno tamburi funebri di bande militari e autoblindo del regime. Trasformandone i funerali in esequie di stato, il potere s’impossessava ancora una volta del corpo e della voce della Diva. Ma la fiumana umana che per tre ore strappò dai portatori ufficiali il corpo di Umm Kalthum fu come una piena che, rompendo ogni argine, tutto travolge e trascina con sé fino al delta e ai suoi villaggi di contadini; e dopo l’estasi del mare.

Articolo di Aldo Migliorisi   .  
Source : http://www.ondarock.it 











Umm Kulthum أم كلثوم - Touf Ou Chouf   LDO 45-5




HERE




Umm Kulthum أم كلثوم - Alf Leila Wa Leila (Vinyl)





01 Alf Leila Wa Leila



Umm Kulthum أم كلثوم - Zekrayat (Vinyl)







Umm Kulthum أم كلثوم - al atlal



HERE



Umm Kulthum أم كلثوم -  Enta  Omry







Umm Kulthum أم كلثوم - Beeid Annak



HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Fat El Maad




HERE


Umm Kulthum أم كلثوم -Shams al  Asil



HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Seret el hob



HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Alf Leila We Leila





Umm Kulthum أم كلثوم -  Ana Fee Entezarak





Umm Kulthum أم كلثوم - Amal Hayaty







Umm Kulthum أم كلثوم -  Al Qalb Yaashak







Umm Kulthum أم كلثوم - Hazehi Laylaty



HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Awedt Aeiny



HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Aqbal Al Laeil



HERE




 Umm Kulthum أم كلثوم - Ahl El Hawa



HERE




 Umm Kulthum أم كلثوم - El Hob Kedah




HERE




 Umm Kulthum أم كلثوم -  Es'al rouhak




HERE



 Umm Kulthum أم كلثوم - Mesh momken abadan



HERE



 Umm Kulthum أم كلثوم -  Yalli Kan Yechguik



HERE




 Umm Kulthum أم كلثوم -  La Ya Habibi



HERE




 Umm Kulthum أم كلثوم - El hob kolloh



HERE




 Umm Kulthum أم كلثوم - Leylet Hob



HERE




 Umm Kulthum أم كلثوم -  Ya Msaharny




HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Enta El Hob/ Al Ahat



01 Inta el hob
02 al ahat

HERE




Umm Kulthum أم كلثوم -   Robaeyat El Khayam / Hadith El rouh




01 Robaeyat El Khaya
02 Hadith El rouh

HERE 



Umm Kulthum أم كلثوم - Hasebak lilzaman



HERE




Umm Kulthum أم كلثوم - Daleely ehtar




HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Lissa Faker



HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Ya Zalemny




HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Aghadan Alqak




01 Aghadan Alqak
02 Arak Asel Al Dama

HERE




Umm Kulthum أم كلثوم - Fakarouny




HERE




Umm Kulthum أم كلثوم -  Hagartak




HERE



Umm Kulthum أم كلثوم - Beatfaker fe mein




HERE



Umm Kulthum أم كلثوم -  Anthologie De La Musique Arabe Vol. I




01  Araka Assi Addam'i
02  Mali Foutintou
03  Wahaqqika Enta Elmouna
04  Li Ladhatoun
05  Tichouf Oumori
06  Terai Ghiri
07  Inna Hali Fi Hawaha Agab
08  Akhdzt Soutek Min Rohi
09  Aiqazti Fi Awatifi

HERE





Umm Kulthum أم كلثوم -  Anthologie De La Musique Arabe Vol. II





 
01 Kam baatna
02 Dzikra saad
03  Ya assiya elhay
04 Ala aini elhagr
05 Qol lilbakhilati
06 Afdihi in hafidza elhawa
07 Echek yahyi elgharam
08 Amana ayouh al qamar
09 Tebi'ini leh


HERE







Umm Kulthum أم كلثوم -  Anthologie De La Musique Arabe Vol. III  (1930-31)







 
01 Charraf habib elqalb
02 Rohi wa rohek
03 Mahtar ya nas
04 Ya ma amar elforaq
05 .Elli habbak ya hanah
06 Ya qalbi kan malek
07 Yalli gafak elmanam
08 Youm elhana
09 Khassamatni

HERE





Umm Kulthum أم كلثوم -  Anthologie De La Musique Arabe Vol. IV (1933/1934/1935)





01 Hosni tob'i elli fatenni
02 Koli mayezdad (Daour)
03 Enti nassiani
04 Ya fayetni
05 El bood alemni
06 .Konti khali
07 Qalouli emta qalbak
08 Ya ghaïbane
09 Yalli enta gembi

HERE





Umm Kulthum أم كلثوم -  Anthologie De La Musique Arabe Vol. V  (1931-1932)





01 Gannat naïmi
02 Oukazibou nafsi
03 Hou dha ikhallas
04 Ellil ahou tal
05 Akoun saîd
06 Leh tilaw'ini
07 Malek ya qalbi
08 Elazoul
09 .Ayouh alfoulk

HERE





 Umm Kulthum أم كلثوم -  Anthologie De La Musique Arabe Vol. VI




01 Yalli Techki Melhawa
02 Fine Elouyoun
03 Leh Ya Zaman
04 Ala Balad Elmahboub
05 Ya Tir Ya Ayech Assir
06 Yalli Widadek Safa Li
07 Ya Bachir Elouns
08  Ayouha Arraïhou
09 Ya Lil Nougoumek

HERE





Umm Kulthum أم كلثوم -  Anthologie De La Musique Arabe Vol. VII

     
                                  
 


01 Mine Elli Qal
02 Ennoum Ida'eb
03 Ya Nassim Alfagr
04 Emta Elhawa
05 Yalli Rt Elouhoud
06 Lamma Enti Naouiya
07 Harana Leh Ya Doumou'i
08 Yama Nadet
09 Ya ritni kount ennassim 


HERE


Umm Kulthum أم كلثوم - The Mother of the Arabs





01 Ala Balad El Mahboub 
02 Ya Bachir El Ons
03 Ayoha Al Ra’ehal Moged 
04 Ifrah Ya Qalbi 
05 Gannit Naimi 
06 Afdihi In Hafidza El Hawa 
07 Ya Baghit El Eid 
08 Zokra Saad Zaghloul 
09 Akoun Saeed
10 Mali Foutintou 
11 Araka Assi Addami 
12 Leh Tilaweini 
13 Wehakkak Ental Mona Waltalab


HERE




6 commenti:

  1. Hello! Could you please reupload the "Anthologie de la musique arabe" series? Thanks!

    RispondiElimina
  2. Hi! Thanks for all you do, there is so much wonderful music here. Note that track numbers 2 and 4 from "Anthologie De La Musique Arabe Vol. VII" are damaged... any chance you might re-post? Mille grazie!

    RispondiElimina
  3. I Thank you for report .I'm glad you like my place. Umm Kulthum أم كلثوم - Anthologie De La Musique Arabe Vol. VII has been re up.

    RispondiElimina
  4. hi could you reupload Umm Kulthum أم كلثوم - Enta Omry also Umm Kulthum أم كلثوم - al atlal dose not have any link attach to it

    RispondiElimina
  5. grazie per questo post e per il tuo blog in generale

    RispondiElimina